ويكيبيديا

    "أو الإساءة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or abuse
        
    • and abuse
        
    • or insult
        
    • or wrongdoing
        
    • or abused
        
    She's had no history of domestic violence or abuse. Open Subtitles ليس لديها تاريخ بالعنف الأسري أو الإساءة بالمعاملة
    Continuous physical abuse or abuse which causes great pain is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment. UN أما الإساءة الجسدية المستمرة أو الإساءة التي تسبب ألما مبّرحا فيعاقب عليها بغرامة مالية أو بالسجن لفترة خمس سنوات.
    Another important function of the United Nations that crosscuts its three pillars is the delivery of humanitarian assistance to peoples stricken by natural disasters, which, in some instances, have been aggravated by man's neglect or abuse of the environment. UN وثمة وظيفة هامة أخرى للأمم المتحدة تتداخل مع أركانها الثلاثة، هي إيصال المساعدة الإنسانية إلى الأشخاص المتضررين بالكوارث الطبيعية، التي تتفاقم في بعض الأحيان بسبب إهمال الإنسان أو الإساءة إلى البيئة.
    11. Non-citizens also enjoy the right not to be deported to a country where he or she may be subjected to persecution or abuse. UN 11- ويتمتع غير المواطنين أيضاً بالحق في عدم ترحيلهم إلى بلد قد يتعرضون فيه للاضطهاد أو الإساءة.
    It was difficult for them to seek help, escape situations of exploitation and abuse or obtain legal redress. UN وكان من الصعب عليهن أن يلتمسن المساعدة أو الهرب من أوضاع الاستغلال أو الإساءة أو الحصول على إنصاف قانوني.
    In some situations, such requirements can place a woman at risk of violence or abuse within the household for not having ensured compliance and thus having lost the benefit. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تعرض هذه الشروط المرأة لخطر العنف أو الإساءة في داخل الأسرة المعيشية بسبب عدم ضمان امتثالها، وكذلك لفقدان الاستحقاقات.
    Hotlines have been created by NAPTIP to enable individuals report situations of trafficking or abuse of children and women UN :: أنشأت الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة خطوطاً هاتفية مباشرة لتمكين الأفراد من الإبلاغ عن حالات الاتجار أو الإساءة إلى الأطفال والنساء.
    It's like depriving yourself of sex because of low self-esteem, or abuse or other gnarly shit. Open Subtitles anorexian الجنسية. هو مثل تحرم نفسك من الجنس بسبب تدني احترام الذات، و أو الإساءة أو غيرها من القرف نرلي.
    The Committee also urges the State party to ensure that those responsible for the harassment or abuse of girls in the educational system are effectively punished, that such abuse is viewed as a human rights violation and that girls are supported in denouncing such situations. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن المعاقبة الرادعة للمسؤولين عن التحرش بالفتيات أو الإساءة إليهن في النظام التعليمي، وأن يُنظر إلى تلك الإساءة على أنها انتهاك لحقوق الإنسان، وأن تجري مساندة الفتيات في شجب تلك الحالات.
    The Committee also urges the State party to ensure that those responsible for the harassment or abuse of girls in the educational system are effectively punished, that such abuse is viewed as a human rights violation and that girls are supported in denouncing such situations. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن المعاقبة الرادعة للمسؤولين عن التحرش بالفتيات أو الإساءة إليهن في النظام التعليمي، وأن يُنظر إلى تلك الإساءة على أنها انتهاك لحقوق الإنسان، وأن تجري مساندة الفتيات في شجب تلك الحالات.
    35. Complaints of ill-treatment or abuse made by prisoners were directed to the security service of the Internal Affairs Ministry. UN 35- وترسل الشكاوى التي يقدمها السجناء بشأن سوء معاملتهم أو الإساءة إليهم بصورة مباشرة إلى دائرة الأمن في وزارة الداخلية.
    161. The Committee recommends that the State party make every effort to end and prevent the sexual exploitation or abuse of children, giving particular attention to children living in camps. UN 161- وتوصي اللجنة الدولة الطرف ببذل قصارى جهدها للقضاء على استغلال الأطفال أو الإساءة إليهم جنسياً، وأن تولي اهتماماً خاصاً للأطفال الذين يعيشون في المخيمات.
    No worker shall be subject to direct or indirect physical, sexual, racial, psychological, verbal, or any other discriminatory form of harassment or abuse as defined above. UN ولا يجوز إخضاع أي عامل، على نحو مباشر أو غير مباشر، للمضايقة أو الإساءة البدنية أو الجنسية أو العنصرية أو النفسية أو الكلامية أو لأي شكل تمييزي آخر من أشكال المضايقة أو الإساءة على النحو المعرف أعلاه.
    No worker shall be subject to direct or indirect physical, sexual, racial, psychological, verbal, or any other discriminatory form of harassment or abuse as defined above. UN ولا يجوز إخضاع أي عامل، على نحو مباشر أو غير مباشر، للمضايقة أو الإساءة البدنية أو الجنسية أو العنصرية أو النفسية أو الكلامية أو لأي شكل تمييزي آخر من أشكال المضايقة أو الإساءة على النحو المعرف أعلاه.
    No worker shall be subject to direct or indirect physical, sexual, racial, psychological, verbal, or any other discriminatory form of harassment or abuse as defined above. UN ولا يجوز إخضاع أي عامل، على نحو مباشر أو غير مباشر، للمضايقة أو الإساءة البدنية أو الجنسية أو العنصرية أو النفسية أو الكلامية أو لأي شكل تمييزي آخر من أشكال المضايقة أو الإساءة على النحو المعرف أعلاه.
    It was by such an appeal that the law has recognized prolonged domestic violence or abuse as constituting a " provocation " , thereby reducing murder, in proper cases, to manslaughter. UN وكان طريق الاستئناف هذا هو الذي سلَّم بموجبه القانون بأن العنف أو الإساءة المنزليين المتطاولين يشكلان " استثارة " ، مما ينزل القتل العمد، في الحالات المناسبة، منزلة القتل الخطأ.
    Social welfare institutions and juvenile education and guidance centres are engaged in promoting physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of any form of neglect, exploitation or abuse. UN 175- وتقوم مؤسسات الرعاية الاجتماعية ودور تربية وتوجيه الأحداث بعمليات التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا أي شكل من أشكال الاهمال أو الاستغلال أو الإساءة.
    Children may need such access, for example, where they are experiencing violence or abuse at home, or in need of reproductive health education or services, or in case of conflicts between parents and the child over access to health services. UN فقد يحتاج الأطفال إلى الوصول إلى هذه الخدمات، على سبيل المثال، عندما يتعرضون إلى العنف أو الإساءة في المنزل، أو عندما يحتاجون إلى التثقيف أو الخدمات في مجال الصحة الإنجابية، أو في حالة النزاع بين الآباء والطفل على الوصول إلى الخدمات الصحية.
    In mid-2007 a national institute for protecting women and children from exploitation, violence and abuse was launched in Dubai, providing protection and shelter for abused women and children until all the reasons necessitating such protection are resolved. UN وفي منتصف هذا العام افتتحت في دبي مؤسسة توفر للنساء والأطفال المتعرضين للاستغلال أو العنف أو الإساءة الحماية والإيواء لحين زوال الأسباب الموجبة لفرض الحماية.
    We appeal to everyone to exercise that right responsibly and not to use it as a pretext for incitement to hatred or insult of the deeply held belief of any community. UN وننادي الجميع إلى ممارسة هذا الحق بمسؤولية وإلى عدم اللجوء إليه كذريعة للتحريض على الكراهية أو الإساءة للمعتقدات الراسخة لأي من الطوائف.
    Similarly, it was pointed out that recent investment protection agreements provided effective legal remedies for investors in the case of any denial of justice or wrongdoing by the State of incorporation resulting in injury to the corporation. UN وعلى نحو مماثل أشير إلى أن أحدث ترتيبات للحماية في مجال الاستثمار توفر سبل انتصاف قانونية فعالة للمستثمرين في حالة إساءة تطبيق أحكام العدالة أو الإساءة من جانب دولة التأسيس بما يؤدي إلى إلحاق ضرر بالشركة.
    was she hit or abused in any way? Open Subtitles هل تم ضربها أو الإساءة إليها بأي طريقة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد