ويكيبيديا

    "أو الإنفاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or enforcement
        
    • or enforcing
        
    In light of these practicalities, the Guide treats a demand for payment simply as a collection or enforcement technique and not a method for achieving third-party effectiveness. UN وعلى ضوء هذه الاعتبارات العملية، يعامل هذا الدليل المطالبة بالسداد على أنها مجرد أسلوب للتحصيل أو الإنفاذ لا كطريقة لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    Variant B: The court where recognition or enforcement is sought may, if it considers it proper, order security for costs. UN الخيار باء: يجوز للمحكمة التي يُلتمس الاعتراف أو الإنفاذ لديها أن تأمر بتقديم ضمانة للتكاليف، إذا ما رأت ذلك مناسبا.
    Variant D: The court where recognition or enforcement is sought may only order security for costs where such an order is necessary to protect the rights of third parties. UN الخيار دال: لا يجوز للمحكمة التي يُلتمس الاعتراف أو الإنفاذ لديها أن تأمر بتقديم ضمانة للتكاليف إلا عندما يكون ذلك الأمر ضروريا لصون حقوق الأطراف الثالثة.
    [Keywords: award -- recognition and enforcement; waiver; procedure; grounds for refusing recognition or enforcement] UN [الكلمات الرئيسية: إقرار وإنفاذ قرار التحكيم؛ التنازل؛ الإجراء؛ أسباب رفض الإقرار أو الإنفاذ]
    29. Invites the Secretary-General to strengthen collaboration between the United Nations and regional and international organizations, including Interpol, that may be involved in monitoring or enforcing the implementation of the measures contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998); UN 29 - يدعو الأمين العام إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية، ومنها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، التي يمكن أن تشترك في أنشطة الرصد أو الإنفاذ المتعلقة بتنفيذ التدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997) و 1173 (1998)؛
    Customary law, however, had to be measured against the Covenant in the same way as statutory and common law were, despite any problems of implementation, persuasion or enforcement. UN ومن الواجب، مع هذا، أن يُضاهي القانون العرفي بالعهد، كما هو عليه الحال فيما يتصل بالقانونين التشريعي والعام، بالرغم من أي مشاكل تتعلق بالتطبيق أو الإقناع أو الإنفاذ.
    Article 17 decies. Grounds for refusing recognition or enforcement UN المادة 17 مكررا تاسعا- أسباب رفض الاعتراف أو الإنفاذ
    Article 17 decies -- Grounds for refusing recognition or enforcement* UN المادة 17 مكررا تاسعا - أسباب رفض الاعتراف أو الإنفاذ*
    Article 17 decies -- Grounds for refusing recognition or enforcement* UN المادة 17 مكررا تاسعا - أسباب رفض الاعتراف أو الإنفاذ*
    Article 17 decies. Grounds for refusing recognition or enforcement UN المادة 17 مكرراً تاسعاً - أسباب رفض الاعتراف أو الإنفاذ
    Difficulties arose in particular where the applicable treaty was designed to facilitate recognition and enforcement of court judgements, but the treaty itself did not allow recognition or enforcement to be refused on the ground that the dispute dealt with by the judgement was covered by an arbitration agreement, was being considered in a pending arbitral proceeding, or was the subject matter of an arbitral award. UN وتنشأ الصعوبات خاصة عندما يقصد بالمعاهدة واجبة التطبيق أن تيسر الاعتراف بأحكام المحاكم وإنفاذها في الوقت الذي لا تجيز فيه المعاهدة ذاتها رفض الاعتراف أو الإنفاذ بحجة أن النـزاع الذي صدر حكم بشأنه مشمول باتفاق تحكيم، أو ما زال ينظر في إجراء تحكيم معلق، أو كان موضوع قرار تحكيم.
    " (i) Variant 1: There is a substantial issue as to the jurisdiction of the tribunal [[of such a nature as to make recognition or enforcement inappropriate] [of such a nature as to make the interim measure unenforceable]] [and no appropriate security was ordered by the arbitral tribunal in respect of that interim measure]; UN " `1` الخيار 1: أن هناك فيما يتعلق باختصاص الهيئة مسألة جوهرية [[من شأنها أن تجعل الاعتراف أو الإنفاذ غير مناسب] [من شأنها أن تجعل التدبير المؤقت غير قابل للإنفاذ]] [وأن هيئة التحكيم لم تأمر بتقديم ضمانة مناسبة فيما يتعلق بذلك التدبير المؤقت]؛
    Variant C: The court where recognition or enforcement is sought shall not, in exercising that power, undertake a review of the substance of the interim measure of protection. UN الخيار جيم: لا يجوز للمحكمة التي يُلتمس الاعتراف أو الإنفاذ لديها أن تجري، لدى ممارسة تلك السلطة، مراجعة لمضمون تدبير الحماية (التدبير الوقائي) المؤقت.
    Another suggestion was that the examples should be placed in the appropriate context in the draft annex (e.g. on third-party effectiveness, registration, priority or enforcement). UN 31- وذهب اقتراح آخر إلى أن الأمثلة ينبغي أن توضع في السياق الملائم في مشروع المرفق (مثلا بشأن النفاذ تجاه الأطراف الثالثة أو التسجيل أو الأولوية أو الإنفاذ).
    Moreover, resource allocation is related not only to priority setting (that is, which advocacy or enforcement efforts are undertaken, and which are not) but also to the allocation of staff to different roles for motivation and career development. UN وعلاوة على ذلك، لا يرتبط توزيع الموارد بتحديد الأولويات فقط (أي الجهود التي تُبذل والتي لا تُبذل في مجالي الدعوة أو الإنفاذ) وإنما أيضاً بتوزيع الموظفين على مختلف الأدوار حفاظاً على حماسهم وحرصاً على تطورهم المهني.
    34. Resource allocation is related not only to prioritization (i.e. " Which advocacy or enforcement efforts do we undertake, and which do we not? " ) but also to the allocation of individuals to different roles for motivation and development. UN 34- وتتصل عملية توزيع الموارد ليس فقط بتحديد الأولويات ( " تحديد ما هي أنشطة الدعوة أو الإنفاذ التي نقوم بها، وتلك التي لا نقوم بها؟ " ) ولكن أيضاً بتخصيص الأفراد للقيام بأدوار مختلفة حرصاً على حفزهم وتطويرهم.
    (5) The court of the State where recognition or enforcement is sought may, if it considers it proper, order the requesting party to provide appropriate security if the arbitral tribunal has not already made a determination with respect to security or where such a decision is necessary to protect the rights of third parties. UN (5) يجوز لمحكمة الدولة التي يُلتمس لديها الاعتراف أو الإنفاذ أن تأمر الطرف الطالب بتقديم ضمان مناسب، إذا ما رأت ذلك ملائما، ما لم تكن هيئة التحكيم قد اتخذت قرارا بشأن الضمان، أو حيثما يكون ذلك القرار ضروريا لحماية حقوق أطراف ثالثة.
    (3) The court of the State where recognition or enforcement is sought may, if it considers it proper, order the requesting party to provide appropriate security if the arbitral tribunal has not already made a determination with respect to security or where such a decision is necessary to protect the rights of third parties. UN (3) يجوز لمحكمة الدولة التي يُلتمس لديها الاعتراف أو الإنفاذ أن تأمر الطرف الطالب بتقديم ضمان مناسب، إذا ما رأت ذلك ملائما، ما لم تكن هيئة التحكيم قد اتخذت قرارا بشأن الضمان، أو حيثما يكون ذلك القرار ضروريا لحماية حقوق أطراف ثالثة.
    (3) The court of the State where recognition or enforcement is sought may, if it considers it proper, order the requesting party to provide appropriate security if the arbitral tribunal has not already made a determination with respect to security or where such a decision is necessary to protect the rights of third parties. UN (3) يجوز لمحكمة الدولة التي يُلتمس لديها الاعتراف أو الإنفاذ أن تأمر الطرف الطالب بتقديم ضمان مناسب، إذا ما رأت ذلك ملائما، ما لم تكن هيئة التحكيم قد اتخذت قرارا بشأن الضمان، أو حيثما يكون ذلك القرار ضروريا لحماية حقوق أطراف ثالثة.
    26. Mr. Ghikas (Canada), supported by Mr. Boulet (Observer for Belgium), proposed adding, at the end of the current text of paragraph 6, the clause " or delay the recognition or enforcement of those other determinations " . UN 26 - السيد غيكاس (كندا): اقترح، وهو يحظى بالتأييد من السيد بوليه (المراقب عن بلجيكا)، أن تضاف، في نهاية النص الراهن للفقرة 6، الفقرة " أو يبطئ الاعتراف بهذه التحديدات الأخرى أو الإنفاذ لها " .
    29. Invites the Secretary-General to strengthen collaboration between the United Nations and regional and international organizations, including Interpol, that may be involved in monitoring or enforcing the implementation of the measures contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998); UN 29 - يدعو الأمين العام إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية، ومنها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، التي يمكن أن تشترك في أنشطة الرصد أو الإنفاذ المتعلقة بتنفيذ التدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997) و 1173 (1998)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد