ويكيبيديا

    "أو الاحتجاز التعسفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or arbitrary detention
        
    • or arbitrarily detained
        
    • or detention
        
    • or arbitrary arrest
        
    • or otherwise arbitrary
        
    That IDPs and other civilians in Darfur shall not be subject to harassment or arbitrary detention by the Government security organisations and the Movements; noting that such activities may be treated as violations of the Ceasefire; UN ' 7` عدم تعريض النازحين وغيرهم من المدنيـين في دارفور للتحرش أو الاحتجاز التعسفي من جانب الأجهزة الأمنية الحكومية والحركات، علما بأن تلك الأنشطة قد تُـعامَـل على أنها انتهاكات لوقف إطلاق النار؛
    The Government of India notes that it is proud to live in a world where the torture or arbitrary detention of an individual in one corner of the world becomes a matter of concern for the entire international community. UN وتلاحظ حكومة الهند أنه مما يثير الشعور بالفخر أن يعيش المرء في عالم يصبح فيه التعذيب أو الاحتجاز التعسفي لفرد ما في ركن ما من أركان العالم مصدر قلق للمجتمع الدولي بأسره.
    One respect in which slavery differs from imprisonment or arbitrary detention is that the limitations on autonomy can be solely psychological or situational, with no physical restraints. UN ومن الجوانب التي تميز الاستعباد عن السجن أو الاحتجاز التعسفي هو أن القيود المفروضة على الشخص يمكن أن تكون نفسانية بحتة أو متعلقة بوجوده في وضع معين، بدون قيود جسدية.
    The idea that, because of the principle of State sovereignty, it was all right to do nothing in the face of cases of assassination, disappearance, torture or arbitrary detention seemed morally unacceptable. UN ويبدو أنه من غير المقبول أخلاقيا أن يسمح مبدأ سيادة الدول بالسلبية في مواجهة عمليات الاغتيال أو الاختفاء أو التعذيب أو الاحتجاز التعسفي.
    In other words, in no circumstances could aliens be deprived of other rights, such as the right to fair treatment and the right not to be subjected to torture or arbitrary detention. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن بأي حال حرمان الأجانب من الحقوق الأخرى مثل الحق في المعاملة العادلة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو الاحتجاز التعسفي.
    54. This independent arbitration body has the task of setting compensation for material damage and moral injury suffered by the victims of disappearance or arbitrary detention and their successors. UN 54- تضطلع هيئة التحكيم المستقلة بمهمة تحديد التعويضات المترتبة على الأضرار المادية والمعنوية التي يتكبدها ضحايا الاختفاء أو الاحتجاز التعسفي ومن يخلفهم.
    Accordingly, grave human rights violations by States such as torture, enforced disappearances or arbitrary detention should therefore place serious constraints on policies of cooperation by States, including by their intelligence agencies, with States that are known to violate human rights. UN وبالتالي، ينبغي أن تدفع انتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة التي ترتكبها الدول مثل التعذيب أو حالات الاختفاء القسري أو الاحتجاز التعسفي إلى الحد بشكل كبير من سياسات تعاون الدول، بما في ذلك وكالاتها الاستخباراتية، مع دول معروفة بأنها تنتهك حقوق الإنسان.
    1. Invite States to ratify the covenants and conventions that provide protection against torture, ill-treatment and any other form of violation of personal integrity, or arbitrary detention. UN 1- دعوة الدول إلى التصديق على العهدين والاتفاقيات التي توفر الحماية من التعذيب وإساءة المعاملة وأي شكل آخر من أشكال انتهاك السلامة الشخصية أو الاحتجاز التعسفي.
    322. This decision is intended to prevent human rights violations and prevent them from being subjected to acts such as torture, or incommunicado or arbitrary detention. UN 322- ويهدف هذا القرار إلى منع انتهاكات حقوق الإنسان ومنع الأشخاص من التعرض لأفعال مثل التعذيب أو الحبس الانفرادي أو الاحتجاز التعسفي.
    84. Venezuela rejected any action that undermined or limited fundamental freedoms and human rights resulting from political persecution, the death penalty, torture, extrajudicial executions or arbitrary detention. UN 84 - وأضاف أن فنزويلا ترفض أي عمل ينتقص أو يحد من الحريات الأساسية وحقوق الإنسان نتيجة الاضطهاد السياسي، أو عقوبة الإعدام، أو التعذيب، أو الإعدامات خارج نطاق القضاء، أو الاحتجاز التعسفي.
    32. Since UDPS joined the ranks of non-signatories of the Sun City Agreement, its supporters have been the victims of violent acts ranging from extortion to imprisonment and/or arbitrary detention and ill-treatment. UN 32 - ويتعرض أنصار الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، منذ انضمام حزبهم إلى الأطراف التي لم توقع على اتفاق صان سيتي، إلى أعمال عنف تتراوح بين ابتزاز الأموال إلى الاعتقال و/أو الاحتجاز التعسفي مع سوء المعاملة.
    370. The Law treats as " gender violence " any act of physical and psychological violence, including assaults on sexual freedom, threats, coercion or arbitrary detention, committed by men against women who are or have been their spouse or partner of similar standing, even if they were not cohabiting. UN 370 - ويتناول القانون " العنف الجنساني " بوصفه أي عمل من أعمال العنف البدني أو النفسي، بما في ذلك الاعتداء على الحرية الجنسية أو التهديدات أو القسر أو الاحتجاز التعسفي الذي يرتكبه رجل ضد زوجته الحالية أو السابقة أو عشيرته ذات المركز المماثل، حتى وإن لم يسكنا سويا.
    It reported that dozens were victims of enforced disappearance and arbitrary detention, many of whom have not been heard from for weeks or even months after their disappearance amid allegations that those subject to enforced disappearance and/or arbitrary detention were subjected to ill-treatment and torture. UN كما أفادت بأن العشرات كانوا ضحية اختفاء قسري واحتجاز تعسفي، ولم يُسمع شيء عن العديد من بينهم طوال أسابيع بل وطوال أشهر بعد اختفائهم وسط ادعاءات تفيد بتعرض الأشخاص الذين تعرضوا للاختفاء و/أو الاحتجاز التعسفي قد تعرضوا لسوء المعاملة والتعذيب(24).
    (e) Conferment of a new, nationwide mandate on the Consultative Commission on Prolonged Pretrial Detention that will enable it to examine, in accordance with clear and verifiable criteria, cases involving non-serious crimes or arbitrary detention, and adoption of measures to ensure that a prisoner's discharge may only be authorized by a working group composed of judges, in order to prevent the release of dangerous criminals. UN (ﻫ) منح اللجنة لاستشارية المعنية بالحبس الاحتياطي المطوّل ولاية وطنية جديدة تسمح لها بأن تنظر، وفقاً لمعايير واضحة ويمكن التحقق منها، في حالات الجرائم البسيطة أو الاحتجاز التعسفي والحرص على عدم السماح بعمليات الإفراج إلا بإذن من فريق عامل يتألف من قضاة، لتجنب الإفراج عن مجرمين خطرين.
    (23) The Committee is concerned that many human rights defenders cannot freely carry out their work because they are subjected to harassment or intimidation, prohibition of their demonstrations or even arrest or arbitrary detention by the security forces (articles 9, 21 and 22 of the Covenant). UN (23) وتشعر اللجنة بالقلق لأن العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان لا يمكنهم ممارسة أنشطتهم دون عائق، نظراً لتعرضهم لشتى أشكال المضايقة أو التخويف، ومنعهم من التظاهر، بل تعرضهم لعمليات التوقيف أو الاحتجاز التعسفي التي تقوم بها قوات الأمن (المواد 9 و21 و22 من العهد).
    The independent expert recommends that the Consultative Commission be given a new, nationwide mandate and entrusted with the task of examining, in accordance with clear and verifiable criteria, cases involving non-serious crimes or arbitrary detention, and that a prisoner's discharge may only be authorized by a working group composed of judges, in order to prevent the release of dangerous criminals. UN 66- ويوصي الخبير المستقل بمنح اللجنة الاستشارية المعنية بالحبس الاحتياطي المطوّل ولاية وطنية جديدة وبتكليفها بالنظر، وفقاً لمعايير واضحة ويمكن التحقق منها، في حالات الجرائم البسيطة أو الاحتجاز التعسفي كما يوصي بألا تتم عمليات الإفراج إلا بإذن من فريق عامل يتألف من قضاة لتجنُّب الإفراج عن مجرمين خطرين.
    Secret detention violates the right to personal liberty and the prohibition of arbitrary arrest or detention. UN وينتهك الاحتجاز السري الحق في الحرية الشخصية وحظر التوقيف أو الاحتجاز التعسفي.
    Most of these involved summary executions, forced disappearances, torture, ill-treatment in detention or arbitrary arrest and detention. UN وشملت معظم هذه الانتهاكات حالات إعدام بإجراءات موجزة، أو اختفاء قسري، أو تعذيب، وإساءة معاملة أثناء الاحتجاز، بالإضافة إلى الاعتقال أو الاحتجاز التعسفي.
    Detention that is indefinite or otherwise arbitrary is not acceptable and the length and conditions of immigration detention, including the appropriateness of both the accommodation and the services provided, is subject to regular review. UN أما الاحتجاز لفترات غير محددة أو الاحتجاز التعسفي فهو غير مقبول. وتستعرض الإدارة بانتظام ظروف الاحتجاز بما في ذلك ملاءمة أماكن الإقامة والخدمات المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد