ويكيبيديا

    "أو الاختطاف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or abduction
        
    • or kidnapping
        
    • or kidnapped
        
    • or abductions
        
    • or abducted
        
    • or hijacking
        
    Children also are subject to different forms of violence, such as smuggling or abduction, exploitation, or sexual abuse. UN ويتعرض الأطفال أيضاً لأشكال مختلفة من العنف مثل التهريب أو الاختطاف أو الاستغلال أو الاعتداء الجنسيين.
    4. Such arrest, detention or abduction was carried out by, or with the authorization, support or acquiescence of, a State or a political organization. UN 4 - أن تقوم بهذا القبض أو الاحتجاز أو الاختطاف دولة أو منظمة سياسية أو يتم بإذن أو دعم أو إقرارا منها.
    However, the provision was only applied in relation to the commission of a second offence such as murder, rape or abduction. UN غير أن المادة لا تطبَّق إلا فيما يتعلق بارتكاب جريمة ثانية مثل القتل العمد أو الاغتصاب أو الاختطاف.
    Under article 357, if the arrest or kidnapping is carried out by persons wearing or appearing to wear official insignia or uniform or persons assuming or using a false identity or a fake official order, those facts shall be considered to be aggravating circumstances. UN ووفقاً للمادة 357، تكون الظروف مشددة للعقوبة إذا نُفذ التوقيف أو الاختطاف بارتداء بزة رسمية أو شارة نظامية أو ما يبدو كذلك أو بانتحال اسم كاذب أو بموجب أمر مزور من السلطة العمومية.
    Yeah, I think maybe she's been abused or... kidnapped or something. Open Subtitles أظن أنها ربما تعرضت لسوء المعاملة أو الاختطاف أو ما شابه ذلك.
    However, according to information received later in 2004, no disappearance or abduction cases had been referred for prosecution. UN غير أنه وفقاً للمعلومات التي وردت في وقت لاحق من عام 2004 لم تحال أي حالات للاختفاء أو الاختطاف للمحاكمة.
    4. Such arrest, detention or abduction was carried out by, or with the authorization, support or acquiescence of, a State or a political organization. UN 4 - أن تقوم بهذا القبض أو الاحتجاز أو الاختطاف دولة أو منظمة سياسية أو يتم بإذن أو دعم أو إقرارا منها.
    There were also 38 cases in which basic data such as the name of the father, or the date or place of alleged arrest or abduction was not provided. UN كما أن هناك 38 حالة تفتقر إلى المعلومات الأساسية، مثل اسم الأب أو تاريخ أو مكان الاعتقال أو الاختطاف المزعومين.
    For example: if seen in a prison months after the initial arrest or abduction. UN على سبيل المثال، إذا شُوهد في السجن بعد مرور أشهر على الاعتقال أو الاختطاف الأولي.
    Unaccompanied by men, they are vulnerable to physical assaults and are at risk of arrest or abduction by Government forces and by anti-Government armed groups. UN وتكون المرأة غير المصحوبة برجل عرضة للاعتداء الجسدي والاعتقال أو الاختطاف على أيدي القوات الحكومية والجماعات المسلحة المناهضة للحكومة.
    57. Since that provision refers to the definition of unlawful detention or abduction in the Criminal Code, the following should be noted: UN 57- ولما كان هذا الحكم يحيل إلى تعريف الاحتجاز غير القانوني أو الاختطاف في القانون الجنائي، فينبغي أن يشار إلى ما يلي:
    Women must be protected against the dangers arising from the conduct of hostilities, and should be able to live without fear of unlawful killing, ill-treatment, trafficking or abduction. UN وأضاف قائلاً إنه يجب حماية المرأة من المخاطر التي تنشأ عن السلوك العدائي، كما يجب أن تكون قادرة على أن تعيش دون خوف من القتل خارج نطاق القانون أو إساءة المعاملة أو الاتجار أو الاختطاف.
    In the case of exploitation of prostitution with the consent of the victim - the perpetrator is liable to imprisonment of up to 3 years, while enticement or abduction carries the maximum penalty of ten years. UN وفي حالة استغلال الدعارة بموافقة الضحية، فإن مرتكب الجريمة معرض للسجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات، بينما تصل فترة العقوبة القصوى بسبب الإغواء أو الاختطاف إلى 10 سنوات.
    4. Such arrest, detention or abduction was carried out by, or with the authorization, support or acquiescence of, a State or a political organization. UN 4- أن تقوم بهذا القبض أو الاحتجاز أو الاختطاف دولة أو منظمة سياسية أو يتم بإذن أو دعم أو إقرار منها.
    (d) Parties presumed to have carried out the arrest or abduction or to be holding the disappeared person in unacknowledged detention; UN (د) الأطراف التي يظن أنها قامت بالاعتقال أو الاختطاف أو التي تحتجز الشخص المختفي في مكان احتجاز غير معروف؛
    It was unfortunately true that a serious crisis had occurred in the new police force, with many officers repeatedly accused of theft or abduction, or of exploiting their uniform and police logistics to commit offences. UN وصحيح للأسف أن أزمة خطيرة قد حدثت في قوات الشرطة الجديدة، حيث تكرر اتهام العديد من الضباط بالسرقة أو الاختطاف أو استغلال الزي الرسمي وسوقيات الشرطة في ارتكاب جرائم.
    For this reason, determining whether a particular case of hostage-taking or kidnapping constitutes a terrorist act; especially when conducted by a group not globally catalogued as terrorist, remains an arduous task. UN ولهذا السبب، فإن تحديد ما إذا كانت حالة بعينها لأخذ الرهائن أو الاختطاف تشكل فعلاً إرهابيا، ولا سيما عندما تنفذه مجموعة غير مدرجة على قائمة الإرهاب العالمية، تبقى مهمة شاقة.
    3. Three missions included " threats " to the civilian population or " kidnapping " as indicators of achievement in their performance reports UN 3 - أدرجت ثلاث بعثات " الأخطار التي تهدد " السكان المدنيين أو " الاختطاف " بوصفهما مؤشري إنجاز في تقارير أدائها
    For this reason, determining whether a particular case of hostage-taking or kidnapping constitutes a terrorist act; especially when conducted by a group not globally catalogued as terrorist, remains an arduous task. UN ولهذا السبب، فإن تحديد ما إذا كانت حالة بعينها لأخذ الرهائن أو الاختطاف تشكل فعلاً إرهابيا، ولا سيما عندما تنفذه مجموعة غير مدرجة على قائمة الإرهاب العالمية، تبقى مهمة شاقة.
    Between August 1998 and December 2002, a total of 198 United Nations staff members were killed, and 240 were taken hostage or kidnapped. UN ففيما بين آب/أغسطس 1998 وكانون الأول/ديسمبر 2002، بلغ مجموع من تعرضوا للقتل من موظفي الأمم المتحدة 198 موظفا ومن تعرضوا منهم للاحتجاز كرهائن أو الاختطاف 240 موظفا.
    The prohibition against unacknowledged detention, taking of hostages or abductions, and enforced disappearance is absolute. UN وهناك حظر مطلق لعمليات الاحتجاز أو أخذ الرهائن أو الاختطاف غير المعترف بها، وللاختفاء القسري.
    In fact, some middlemen organize tourist trips for that purpose and children are frequently adopted, purchased or abducted with a view to exploiting their labour in arduous work. UN وكثيرا ما يقع التبني أو الشراء أو الاختطاف من أجل استغلال عمل اﻷطفال وفي أعمال شاقة. ولا شك أن استغلال عمل اﻷطفال يعد شكلا من أشكال بيع اﻷطفال.
    For instance, murder, arson or detonation of an explosive is punishable by death or imprisonment up to for life; the use of biological or chemical weapons or hijacking is punishable by imprisonment up to for life; and other forms of terrorist acts are punishable by imprisonment, generally up to ten to fifteen years. UN فعلى سبيل المثال، يُعاقب على القتل أو حرق المباني عمدا أو تفجير مادة متفجرة بالإعدام أو بالسجن لمدد قد تصل إلى مدى الحياة؛ ويُعاقب على استخدام الأسلحة البيولوجية أو الكيميائية أو الاختطاف بالسجن لمدد قد تصل إلى مدى الحياة؛ ويُعاقب على الأشكال الأخرى من الأعمال الإرهابية بالسجن، لمدد تتراوح عامة بين عشر سنوات وخمس عشرة سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد