ويكيبيديا

    "أو الاغتصاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or rape
        
    • or raped
        
    • and rape
        
    • rape or
        
    Cases involving criminal offences such as indecent assault or rape may be reported by the victim to the police. UN كما يمكن أن تقوم الضحية بإبلاغ الشرطة بالحالات المنطوية على جرائم من قبيل هتك العِرض أو الاغتصاب.
    Retaliation took gender-specific forms such as sexual assault or rape. UN ويتخذ الانتقام أشكالا جنسانية مثل الاعتداء الجنسي أو الاغتصاب.
    Measures to address vulnerable categories of refugees, such as victims of trauma, torture or rape, had also been introduced. UN كما اتخذت تدابير لمعالجة الفئات الضعيفة من اللاجئين من قبيل ضحايا الاضطرابات النفسية أو التعذيب أو الاغتصاب.
    Alternatively, they have been abused or raped by a close family member, which usually resulted in them being evicted from the family home. UN ومن ناحية أخرى، تعرضن للإيذاء أو الاغتصاب من أحد أفراد الأسرة القريبين، مما أدى عادة إلى طردهن من بيت الأسرة.
    Abortions are reportedly performed on the grounds of foetal deformity and rape or incest, as well as on health grounds. UN وتفيد التقارير بأن عمليات الإجهاض تتم على أسس تشوه الجنين أو الاغتصاب أو سفاح المحارم وكذلك على أسس صحية.
    Such a suspension of the proceeding is not possible, however, in cases of sexual coercion or rape. UN وبالمقابل، فإن تعليق الدعوى غير ممكن في حال الإكراه الجنسي أو الاغتصاب.
    Hundreds had disappeared or been jailed arbitrarily, including minors, and been subjected to torture or rape. UN وقد اختفى المئات أو سجنوا تعسفيا، بمن فيهم القصر، وتعرضوا للتعذيب أو الاغتصاب.
    Under Criminal Law, no distinction is made whether the victim of violence or rape is a prostitute or any other person. UN وبموجب القانون الجنائي، ليس هناك فرق إذا كان الشخص ضحية العنف أو الاغتصاب بغيا أو أي شخص آخر.
    There was a movement in Peru in favour of decriminalizing abortion, particularly for therapeutic reasons or in the event of foetal abnormality or rape. UN وهناك في بيرو حركة تؤيد إلغاء تجريم الإجهاض، ولا سيما لأسباب علاجية أو في حالة تشوه الجنين أو الاغتصاب.
    It should never be possible to live out criminal perversions, to murder, torture or rape with impunity. UN وينبغي عدم التمكين على اﻹطلاق من القيام بانحرافات جنائية، أو القتل، أو التعذيب، أو الاغتصاب دون عقاب.
    Imprisonment will take place only in very serious cases, such as armed assault with weapons or rape with aggravating circumstances. UN ولا تفرض عقوبة السجن إلا في الحالات الخطيرة جدا مثل الاعتداء المسلح أو الاغتصاب بظروف مشددة.
    The right security conditions for peacekeeping operations were important, particularly for women peacekeepers, who were often the victims of kidnapping or rape. UN كما أن للظروف الأمنية السليمة بالنسبة لعمليات حفظ السلام أهميتها بدورها وخاصة بالنسبة إلى النساء من حفظة السلام، اللائي كثيراً ما يقعن ضحايا للاختطاف أو الاغتصاب.
    :: Duty on all hospitals public, private run by the Central Government or State Government to provide first aid or medical treatment, free of cost to victims of acid attack or rape. UN :: واجب جميع المستشفيات العامة والخاصة التي تديرها الحكومة المركزية أو حكومات الولايات بتقديم الإسعاف الأولي أو العلاج الطبي مجانا لضحايا الاعتداء بالأحماض أو الاغتصاب.
    In that regard, the Committee remains concerned by the situation of extreme vulnerability of those workers, who in most cases are subjected to poor working conditions and who are often subjected to ill-treatment and even sexual harassment or rape by their employers. UN وفي هذا الخصوص لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة الضعف الشديد لتلك العاملات اللواتي يخضعن في معظم الحالات إلى ظروف عمل سيئة وكثيراً ما يتعرضن لإساءة المعاملة وحتى المضايقة الجنسية أو الاغتصاب من قبل أرباب عملهن.
    In that regard, the Committee remains concerned by the situation of extreme vulnerability of those workers, who in most cases are subjected to poor working conditions and who are often subjected to ill-treatment and even sexual harassment or rape by their employers. UN وفي هذا الخصوص لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة الضعف الشديد لتلك العاملات اللواتي يخضعن في معظم الحالات إلى ظروف عمل سيئة وكثيراً ما يتعرضن لإساءة المعاملة وحتى المضايقة الجنسية أو الاغتصاب من قبل أرباب عملهن.
    In addition, bodily harm, sexual coercion or rape between spouses or partners are now prosecuted ex officio rather than following a complaint. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من الممكن المقاضاة على أساس الأضرار البدنية البسيطة أو الإكراه الجنسي أو الاغتصاب الذي يكون بين الأزواج أو القرناء، تلقائياً وليس بناء على شكوى.
    Although reference had been made to new laws, the repeal or modification of article 232 of the Penal Code had not been mentioned; furthermore, the report noted that there was no specific law on domestic violence or rape. UN وعلى الرغم من الإشارة إلى قوانين جديدة، فإن إلغاء أو تعديل المادة 232 من القانون الجزائي لم يذكر؛ وفضلا عن ذلك، لاحظ التقرير أنه لا يوجد قانون محدد متعلق بالعنف المنزلي أو الاغتصاب.
    Abortion was permitted only if the health of the mother was in danger. In cases of incest or rape, abortion was illegal. UN 20- والإجهاض مسموح به إذا كانت الحالة الصحية للأم معرضة للخطر، أما في حالة سفاح المحارم أو الاغتصاب فهو غير قانوني.
    These statistics do not include staff members who were attacked, harassed, injured, beaten or raped. UN ولا تشمل هذه اﻹحصاءات الموظفين الذين تعرضوا للاعتداء أو المضايقة أو الإصابة أو الضرب أو الاغتصاب.
    Progress against violence against women was also an area of concern, as 1 in three women are beaten, assaulted or raped in their lifetimes. UN وشكّل التقدم المحرَز في مجال مناهضة العنف ضد المرأة أيضاً مثار قلق، على اعتبار أنّ واحدةً من كل ثلاث نساء تتعرّض في حياتها للضرب أو الاعتداء أو الاغتصاب.
    Six of the allegations related to sexual assault and rape. UN وتتصل 6 ادعاءات بالاعتداء الجنسي أو الاغتصاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد