Give priority to non-custodial measures when sentencing or deciding on pre-trial measures, in particular in relation to the role of the primary carer of a child, and identify and implement measures to protect the best interests, needs and physical, social and psychological development of children affected by parental detention or imprisonment (Slovenia); | UN | 25- إيلاء الأولوية، عند إصدار أحكام قضائية أو البت في إجراءات تسبق المحاكمة، للتدابير التي لا تقوم على الاحتجاز، لا سيما عندما يتعلق الأمر بمعيل رئيسي لطفل، وتحديد وتنفيذ تدابير لحماية المصالح العليا للطفل المتأثر باحتجاز أو سجن الوالد وتلبية احتياجاته وصون نمائه البدني والاجتماعي والنفسي؛ |
In both scenarios, setting the right policy and regulatory frameworks - for example, by strengthening the rule of law or deciding on the extent of openness or liberalization - is crucial. | UN | وفي إطار كلا السيناريوهين، يتسم وضع الأطر السياساتية والتنظيمية المناسبة - بوسائل منها مثلاً تعزيز سيادة القانون أو البت في مدى الانفتاح أو التحرير - بأهمية حاسمة. |
The report should include information about any national or official institution or machinery which exercises responsibility in implementing the provisions of the Convention or in responding to complaints of violations of those provisions, and give examples of their activities in this respect. | UN | دال - 2-4 ينبغي أن يشتمل التقرير على معلومات عن أي مؤسسة وطنية أو رسمية أو أي آلية تمارس مسؤولية تنفيذ أحكام الاتفاقية أو البت في الشكاوى من وقوع انتهاكات لتلك الأحكام، وأن يتضمن أمثلة على أنشطتها في هذا الصدد. |
The report should include information about any national or official institution or machinery which exercises responsibility in implementing the provisions of the Convention or in responding to complaints of violations of those provisions, and give examples of their activities in this respect. | UN | دال - 2-4 ينبغي أن يشتمل التقرير على معلومات عن أي مؤسسة وطنية أو رسمية أو أي آلية تمارس مسؤولية تنفيذ أحكام الاتفاقية أو البت في الشكاوى من وقوع انتهاكات لتلك الأحكام، وأن يتضمن أمثلة على أنشطتها في هذا الصدد. |
Any motion calling for a decision on the competence of the Review Conference to discuss any matter or adopt a proposal submitted to it shall be put to the vote before the matter is discussed or a vote is taken on the proposal in question. | UN | يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر الاستعراضي في مناقشة أية مسألة أو اعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل مناقشة تلك المسألة أو البت في ذلك الاقتراح. |
Subject to rules 23 and 29, any motion calling for a decision on the competence of the Conference to discuss any matter or to adopt a proposal submitted to it shall be put to the vote before the matter is discussed or a decision is taken on the proposal in question. | UN | رهناً بالمادتين 23 و 29، يُطرح للتصويت أي التماس للبت في مسألة اختصاص المؤتمر في مناقشة أي مسألة أو اعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل مناقشة المسألة أو البت في المقترح موضع النظر. |
" The Appeals Tribunal in hearing or passing judgement pursuant to article 2(1) may affirm, reverse, modify or remand the judgement of the Dispute Tribunal. | UN | " يجوز لمحكمة الاستئناف لدى النظر أو البت في دعوى عملا بالمادة 2 (1) أن تؤكد حكم محكمة المنازعات أو أن تنقضه أو تُعدّله أو ترده. |
In all organizations the fact-finding investigation is a separate activity from the decision to charge or decide on an appropriate sanction. | UN | فالتحقيق لتقصي الحقائق في جميع المنظمات هو نشاط منفصل عن قرار الاتهام أو البت في الجزاء المناسب. |
Article 189.2, on the other hand, takes the opposite view: " However, the convicted person may be brought before ordinary courts if there is reason to impose other penalties " [apart from dismissal, disqualification or deprivation of the right to exercise any public office, the sole sanctions provided for under article 189.1] " or to rule on the institution of civil action " . | UN | ويتعارض مع ما تقدم ما يرد في المادة 189-2، التي تنص على ما يلي: " غير أنه يمكن أن يمثل الشخص المدان أمام المحاكم العادية إذا تعين تطبيق أحكام أخرى [دون التنحية، والخلع، والحرمان من الحق في ممارسة أية وظيفة عامة، وتلك هي الجزاءات التي تنص عليها المادة 189-1] أو البت في ممارسة العمل المدني " . |
9. Emphasizes that, when sentencing or deciding on pretrial measures for a pregnant woman or a child's sole or primary caretaker, noncustodial measures should be preferred where possible and appropriate, with custodial sentences being considered when the offence is serious or violent; | UN | 9 - تـشدد على ضرورة إعطاء الأولوية للتدابير غير الاحتجازية، حيثما أمكن ذلك وحسب الاقتضاء، لدى إصدار حكم على امرأة حامل أو امرأة مسؤولة لوحدها أو بصفة رئيسية عن رعاية طفل أو البت في التدابير الواجب تطبيقها عليها قبل المحاكمة، على أن ينظر في إصدار أحكام بالسجن عندما يكون الجرم خطيرا أو عنيفا؛ |
" 9. Emphasizes that, when sentencing or deciding on pretrial measures for a pregnant woman or a child's sole or primary caretaker, noncustodial measures should be preferred where possible and appropriate, with custodial sentences being considered when the offence is serious or violent; | UN | " 9 - تـشدد على ضرورة إعطاء الأولوية للتدابير غير الاحتجازية، حيثما أمكن ذلك وحسب الاقتضاء، لدى إصدار حكم على امرأة حامل أو امرأة مسؤولة لوحدها أو بصفة رئيسية عن رعاية طفل أو البت في التدابير الواجب تطبيقها عليها قبل المحاكمة، على أن ينظر في إصدار أحكام بالسجن عندما يكون الجرم خطيرا أو عنيفا؛ |
9. Emphasizes that, when sentencing or deciding on pretrial measures for a pregnant woman or a child's sole or primary caretaker, non-custodial measures should be preferred where possible and appropriate, with custodial sentences being considered when the offence is serious or violent; | UN | 9- تـُشدِّد على أنه، عند تقرير العقوبة أو البت في التدابير السابقة للمحاكمة بخصوص المرأة الحامل أو ولي الأمر الوحيد أو الرئيسي للطفل، ينبغي تفضيل التدابير غير الاحتجازية حيثما أمكن ذلك وبحسب الاقتضاء، على أن يُنظَر في تقرير عقوبات احتجازية عندما يكون الجرم خطيراً أو عنيفاً؛ |
9. Emphasizes that, when sentencing or deciding on pretrial measures for a pregnant woman or a child's sole or primary caretaker, non-custodial measures should be preferred where possible and appropriate, with custodial sentences being considered when the offence is serious or violent; | UN | 9 - تـشدد على أنه، عند تقرير العقوبة أو البت في التدابير السابقة للمحاكمة بخصوص المرأة الحامل أو ولي الأمر الوحيد أو الرئيسي للطفل، ينبغي تفضيل التدابير غير الاحتجازية حيثما أمكن ذلك وبحسب الاقتضاء، على أن ينظر في تقرير عقوبات احتجازية عندما يكون الجرم خطيرا أو عنيفا؛ |
" 9. Emphasizes that, when sentencing or deciding on pretrial measures for a pregnant woman or a child's sole or primary caretaker, non-custodial measures should be preferred where possible and appropriate, with custodial sentences being considered when the offence is serious or violent; " 10. | UN | " 9 - تـُشدِّد على أنه، عند تقرير العقوبة أو البت في التدابير السابقة للمحاكمة بخصوص المرأة الحامل أو ولي الأمر الوحيد أو الرئيسي للطفل، ينبغي تفضيل التدابير غير الاحتجازية حيثما أمكن ذلك وبحسب الاقتضاء، على أن يُنظَر في تقرير عقوبات احتجازية عندما يكون الجرم خطيراً أو عنيفاً؛ |
Slovenia recommended that Liechtenstein give priority to non-custodial measures when sentencing or deciding on pre-trial measures, in particular in relation to the role of primary carer of a child, and that it identify and take measures to protect the best interests, needs and physical, social and psychological development of children affected by parental detention or imprisonment. | UN | وأوصت سلوفينيا بأن تولي ليختنشتاين الأولوية، عند إصدار الحكم أو البت في التدابير التي تسبق المحاكمة للتدابير التي لا تقوم على الاحتجاز، لا سيما عندما يتعلق الأمر بمعيل رئيسي للطفل، وبأن تحدد وتتخذ تدابير لحماية المصالح العليا للطفل المتأثر باحتجاز أو سجن الوالد، ولتلبية احتياجاته وصون نمائه البدني والاجتماعي والنفسي. |
The report should include information about any national or official institution or machinery which exercises responsibility in implementing the provisions of the Convention or in responding to complaints of violations of those provisions, and give examples of their activities in this respect. D.2.5. | UN | دال - 2 - 4 ينبغي أن يشتمل التقرير على معلومات عن أي مؤسسة وطنية أو رسمية أو أي آلية تمارس مسؤولية تنفيذ أحكام الاتفاقية أو البت في الشكاوى من وقوع انتهاكات لتلك الأحكام، وأن تتضمن أمثلة على أنشطتها في هذا الصدد. |
The report should include information about any national or official institution or machinery which exercises responsibility in implementing the provisions of the Convention or in responding to complaints of violations of those provisions, and give examples of their activities in this respect. D.2.5. | UN | دال - 2 - 4 ينبغي أن يشتمل التقرير على معلومات عن أي مؤسسة وطنية أو رسمية أو أي آلية تمارس مسؤولية تنفيذ أحكام الاتفاقية أو البت في الشكاوى من وقوع انتهاكات لتلك الأحكام، وأن تتضمن أمثلة على أنشطتها في هذا الصدد. |
The report should include information about any national or official institution or machinery which exercises responsibility in implementing the provisions of the Convention provisions or in responding to complaints of violations of those provisions, and give examples of their activities in this respect. | UN | دال - 2-4 ينبغي أن يشتمل التقرير على معلومات عن أي مؤسسة وطنية أو رسمية أو أي آلية تمارس مسؤولية تنفيذ أحكام الاتفاقية أو البت في الشكاوى من وقوع انتهاكات لتلك الأحكام، وأن تتضمن أمثلة على أنشطتها في هذا الصدد. |
Any motion calling for a decision on the competence of the Conference to discuss any matter or adopt a proposal submitted to it shall be put to the vote before the matter is discussed or a vote is taken on the proposal in question. | UN | يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر في مناقشة أية مسألة أو اعتماد مقترح معروض عليه، قبل مناقشة تلك المسألة أو البت في ذلك الاقتراح. |
Any motion calling for a decision on the competence of the Conference to discuss any matter or adopt a proposal submitted to it shall be put to the vote before the matter is discussed or a vote is taken on the proposal in question. | UN | يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر في مناقشة أية مسألة أو اعتماد مقترح معروض عليه، قبل مناقشة تلك المسألة أو البت في ذلك الاقتراح. |
Any motion calling for a decision on the competence of the Conference to discuss any matter or adopt a proposal submitted to it shall be put to the vote before the matter is discussed or a vote is taken on the proposal in question. | UN | يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر في مناقشة أية مسألة أو اعتماد مقترح معروض عليه، قبل مناقشة تلك المسألة أو البت في ذلك الاقتراح. |
Subject to rules 22 and 28, any motion calling for a decision on the competence of the Conference to discuss any matter or to adopt a proposal submitted to it shall be put to the vote before the matter is discussed or a decision is taken on the proposal in question. | UN | مع مراعاة أحكام المادتين ٢٢ و ٢٨ يطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر في مناقشة أي مسألة أو في اعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل مناقشة المسألة أو البت في المقترح موضع النظر. |
" 4. The Appeals Tribunal in hearing or passing a judgement pursuant to article 2(1) shall consider the complete record of the Dispute Tribunal proceedings as transmitted by the President of the Dispute Tribunal pursuant to article 4 [see below]; facts not contained in the record of the Dispute Tribunal, except as otherwise expressly provided herein shall be inadmissible. | UN | 4 - تدرس محكمة الاستئناف، عند النظر أو البت في دعوى عملا بالمادة 2 (1) في السجل الكامل لإجراءات محكمة المنازعات الذي يحيله رئيس محكمة المنازعات عملا بالمادة 4 [انظر أدناه]؛ ولا يجوز النظر في الوقائع التي لا ترد في سجل محكمة المنازعات، ما لم ينص على غير ذلك صراحة في هذه المواد. |
As a result, Division desk officers regularly consult with their regional division colleagues to produce notes, obtain information on a political situation, or decide on a course of action. | UN | ونتيجةً لهذا، يجري الموظفون الموجودون في الشعبة مشاورات بشكل منتظم مع زملائهم في الشعب الإقليمية من أجل إعداد مذكرات، أو الحصول على معلومات عن أحد الأوضاع السياسية، أو البت في أحد مسارات العمل. |
In some jurisdictions, including that of Colombia, insolvency judges do not have competence to determine whether activities are fraudulent or to rule on the legitimacy or otherwise of a debtor's business; it would therefore be very difficult for such a provision to be applied by judges hearing insolvency matters since the determination of fraud, for example, falls within the competence of criminal court judges. | UN | وفي بعض الولايات القضائية، ومن بينها كولومبيا، ليس من اختصاص قضاة الإعسار تقرير ما إذا كان النشاط احتياليا أو البت في مشروعية عمل المدين أو عدم مشروعيته؛ ومن ثم، سيصبح من المتعذّر للغاية أن يطبّق هذا الحكمَ القضاةُ الذين ينظرون المسائل المتعلقة بالإعسار لأن تقرير الاحتيال، على سبيل المثال، يندرج في دائرة اختصاص قضاة المحاكم الجنائية. |