For us, it is indeed obvious that it is the individual culpability or innocence of the indictee that is all important. | UN | وبالنسبة لنا فمن الواضح حقا أن الاتهام أو البراءة الشخصية للمدعى عليه، هو اﻷمر الذي يهمنا في المقام اﻷول. |
It's not a question of guilt or innocence, yet, Counselor. | Open Subtitles | وهي ليست مسألة الذنب أو البراءة ، بعد، المستشار. |
The restructuring of the Office of the Attorney General of the Republic did not affect services regarded as technical tools for proving guilt or innocence. | UN | ولم تؤثر إعادة هيكلة مكتب المدعي العام للجمهورية على الخدمات المتعلقة بالأدوات التقنية لإثبات الذنب أو البراءة. |
1. Persons Convicted or acquitted after Trial between 01 December 2006 - 31 May 2007 | UN | 1 - الأشخاص الصادرة بحقهم أحكام بالإدانة أو البراءة عقب محاكمات جرت في الفترة بين 1 كانون الأول/ديسمبر 2006 و31 أيار/مايو 2007 |
A decision of discontinuance, dismissal or acquittal automatically lifts the measures ordered, the expense being borne by the Treasury. | UN | ويفضي قرار عدم الملاحقة أو الإفراج أو البراءة إلى رفع التدابير المأمور بها بقوة القانون، وعلى حساب الخزانة. |
The investigations and prosecutions would proceed independently of the elected Government, as it is for the courts to decide guilt or innocence. | UN | وستستمر التحقيقات والمحاكمات بشكل مستقل عن الحكومة المنتخبة، حيث إن المحاكم هي التي يعود إليها قرار الحكم بالإدانة أو البراءة. |
These are the concepts that we should consider to decide guilt or innocence in a case like this. | Open Subtitles | هذه هي المفاهيم التي ينبغي لنا أن تنظر فيها لاتخاذ قرار الإدانة أو البراءة في مثل هذه القضية |
Deciding a man's guilt or innocence in the eyes of the gods by having two other men hack each other to pieces. | Open Subtitles | البت ذنب الرجل أو البراءة في نظر الآلهة من خلال وجود رجلين آخرين الإختراق بعضها البعض الى اشلاء. |
The best way to establish guilt or innocence is non-stop interrogation. | Open Subtitles | أفضل طريقة للتأكد من الذنب أو البراءة هي الاستجواب الذي لا يتوقف |
What charges had been brought against them and under which law? He did not wish to draw any conclusions about their guilt or innocence but simply to understand how the State party's laws and theoretically sound guarantees operated in practice. | UN | وما هي التهم التي وجهت إليهما وبمقتضى أي قانون؟ وأنه لا يريد استخلاص أي استنتاجات بخصوص الإدانة أو البراءة بل مجرد فهم كيفية تطبيق قوانين الدولة الطرف والضمانات السليمة على الصعيد العملي. |
In these circumstances, the standards applicable to a determination of criminal guilt or innocence are obviously of a different nature and serve a distinct purpose from that of the sanctions. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من البديهي أن المعايير المطبقة على تحديد الإدانة الجنائية أو البراءة تختلف في طابعها وتخدم غرضا متميزا عن غرض الجزاءات. |
Mediation was a fair, efficient process that was also cost-effective and promoted a better work environment because it did not involve determination of guilt or innocence. | UN | والوساطة عملية منصفة وفعالة وتتسم أيضا بالفعالية من حيث التكاليف وتعزز تهيئة بيئة عمل أفضل لأنها لا تنطوي على تقرير ارتكاب الذنب أو البراءة. |
Those against whom there is sufficient evidence of their involvement in human rights violations should be tried and their trials should conclude with a clear verdict of guilt or innocence. | UN | وأنه تنبغي محاكمة أولئك الذين تتوفر أدلة كافية ضدهم تشير إلى اشتراكهم في انتهاك حقوق اﻹنسان وأن تختتم محاكمتهم بحكم واضح بالذنب أو البراءة. |
8. As used in the Elements of Crimes, the term " perpetrator " is neutral as to guilt or innocence. | UN | 8 - وكما هو مستخدم في أركان الجريمة، فإن مصطلح " مرتكب الجريمة " مصطلح محايد فيما يتعلق بثبوت الإدانة أو البراءة. |
8. As used in the Elements of Crimes, the term " perpetrator " is neutral as to guilt or innocence. | UN | 8 - وكما هو مستخدم في أركان الجريمة، فإن مصطلح " مرتكب الجريمة " مصطلح محايد فيما يتعلق بالجناية أو البراءة. |
8. As used in the Elements of Crimes, the term " perpetrator " is neutral as to guilt or innocence. | UN | 8 - وكما هو مستخدم في أركان الجريمة، فإن مصطلح " مرتكب الجريمة " مصطلح محايد فيما يتعلق بثبوت الإدانة أو البراءة. |
It is the judicial organ of the Tribunal performing its core activity: the determination of the guilt or innocence of persons accused of serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1991. | UN | وهي تمثل الجهاز القضائي للمحكمة الذي يضطلع بأنشطتها الأساسية: تقرير الإدانة أو البراءة في حق الأشخاص المتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي في أراضي يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991. |
466. Article 104 provides that the Office of the Public Prosecutor must listen to the testimony of witnesses requested by the adversaries in order to prove guilt or innocence. | UN | 466- تنص المادة 104 على سماع الادعاء العام لشهادة الشهود الذين يطلبهم الخصوم لإثبات الإدانة أو البراءة. |
1. Persons Convicted or acquitted after Trial between 01 June 2007 - 07 November 2007 | UN | 1 - الأشخاص الصادرة بحقهم أحكام بالإدانة أو البراءة عقب محاكمات جرت في الفترة بين 1 حزيران/يونيه 2007 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 |
1. Persons Convicted or acquitted after Trial between 15 November 2007 - 15 May 2008 | UN | 1 - الأشخاص الصادرة بحقهم أحكام بالإدانة أو البراءة عقب المحاكمة، في الفترة ما بين 15 تشرين الثاني/نوفمبر - 15 أيار/مايو 2008 |
At least three judges must concur in a decision as to conviction or acquittal and as to the sentence to be imposed. | UN | ويجب أن يوافق ثلاثة قضاة على اﻷقل على الحكم باﻹدانة أو البراءة وعلى العقوبة المزمع توقيعها. |
1. [The decisions of the Trial Chamber shall be taken by a majority of the judges.] [At least three] [All] judges must concur in a decision as to conviction [or acquittal] and [at least three judges must concur] as to the sentence to be imposed. | UN | ١ - ]تصدر أحكام الدائرة الابتدائية بآراء أغلبية القضاة. ]ويجب أن يوافق ثلاثة ]جميع اﻟ [ قضاة على اﻷقل على الحكم باﻹدانة ]أو البراءة[ ]ويجب أن يوافق ثلاثة قضاة على اﻷقل[ على العقوبة المزمع توقيعها.[ |