Each visit ends with a debriefing for the head of office or mission in order to present the observations and general recommendations of the Ombudsman. | UN | وتنهي كل زيارة بجلسة مع رئيس المكتب أو البعثة تعرض فيها أمينة المظالم ملاحظاتها وتوصياتها العامــة. |
(i) so far as it is able, take such measures as are necessary to protect the force or mission from the effects of MOTAPMs in any area under its control; | UN | `1` اتخاذ التدابير اللازمة، بقدر ما تتوفر لـه القدرة على ذلك لحماية القوة أو البعثة من آثار الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في أية منطقة تحت سيطرته؛ |
This monitoring function will also shed light on any inconsistency or fairness issues in the distribution of ratings within the department, office or mission. | UN | وستلقي وظيفة الرصد هذه الضوء أيضا على أي مسألة تتعلق بعدم الاتساق أو الإنصاف في تصنيف التقديرات داخل الإدارة أو المكتب أو البعثة. |
During the reporting period, local communities and humanitarian actors alerted assistants about attacks or threats on 38 occasions, triggering a response from national security forces or MONUSCO. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نبهت المجتمعات المحلية والجهات الفاعلة الإنسانية مساعدي شؤون الاتصال المجتمعي بشأن هجمات أو تهديدات 38 مرة، مما أدى إلى استجابة قوات الأمن الوطني أو البعثة. |
The increased output was due to requests by the Security Council or the mission | UN | ويعزى السبب في زيادة الناتج إلى طلب مجلس الأمن أو البعثة |
16. The Board's main recommendations are that the Administration and/or the relevant mission or missions: | UN | 16 - التوصيات الرئيسية للمجلس هي أن تضطلع الإدارة و/أو البعثة أو البعثات المعنية بما يلي: |
These objectives should be derived from the staff member's key overall responsibilities and individual workplan which, in turn, should be linked to the overall workplan and priorities of the department, office or mission. | UN | وينبغي أن تُستمد هذه الأهداف من المسؤوليات الرئيسية الإجمالية للموظف وخطة عمل إفرادية ينبغي أن ترتبط بدورها بخطة العمل والأولويات الإجمالية للإدارة أو المكتب أو البعثة. |
The incumbents are staff members who hold appointments limited to service with the respective department or mission and the related resources are presented as such in budgetary proposals. | UN | ويُقصد بشاغلي الوظائف الموظفون المعينون بعقود تقتصر على الخدمة مع الإدارة أو البعثة المعنية، كما أن الموارد ذات الصلة يُشار إليها على هذا النحو في مقترحات الميزانية. |
Although the private and public sector differ in goals and functions, the need for continuity of operations has been repeatedly proven, regardless of the organization's size or mission. | UN | وعلى الرغم من وجود اختلافات بين القطاعين الخاص والعام فيما يتعلق بالأهداف والمهام، فقد ثبتت مرارا ضرورة استمرارية العمليات، بغض النظر عن حجم المنظمة أو البعثة. |
The management evaluation process would determine whether a decision made by the head of office, department or mission was proper and, ultimately, whether the delegation of authority had been properly exercised. | UN | وتقرر عملية التقييم الإداري ما إذا كان القرار المقدم من رئيس المكتب أو الإدارة أو البعثة سليماً، وتحدد، في نهاية المطاف، ما إذا كانت السلطة المخولة قد مورست بصورة صحيحة. |
Four of these countries volunteered the view that the seminar or mission had been effective in increasing community awareness of competition issues and was contributing to the creation of a competitive culture. | UN | أربعة من هذه البلدان أبدت رأيا مفاده أن الحلقة الدراسية أو البعثة كانت فعالة في زيادة وعي المجتمع بمسائل المنافسة وأنها تسهم في خلق ثقافة منافسة. |
In particular, the Head of Department, Office or mission shall inform his or her staff of the contents of the present bulletin and ascertain that each staff member receives a copy thereof. | UN | وعلى رئيس الإدارة أو المكتب أو البعثة أن يقوم، على وجه الخصوص، بإبلاغ موظفيه بمحتويات هذه النشرة والتأكيد على استلام كل موظف نسخة منها. |
(i) so far as it is able, take such measures as are necessary to protect the force or mission from the effects of explosive remnants of war in any area under its control; | UN | `1` اتخاذ التدابير اللازمة، بقدر ما تتوفر لـه القدرة على ذلك لحماية القوة أو البعثة من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب في أية منطقة تحت سيطرته؛ |
All information provided in confidence pursuant to this Article shall be treated by the recipient in strict confidence and shall not be released outside the force or mission concerned without the express authorisation of the provider of the information. | UN | تعامل كل المعلومات التي تقدَّم في سرية عملاً بهذه المادة بسرية تامة من جانب المتلقي لها، ولا يكشف عنها خارج دائرة القوة أو البعثة المعنية دون إذن صريح من مقدِّم المعلومات. |
The diplomat or mission can park legally, can pay parking fines, utilize taxis or a motor pool system. | UN | وبإمكان الدبلوماسي أو البعثة إيقاف السيارات على نحو قانوني، أو دفع غرامات مخالفة قواعد وقوف السيارات، أو استخدام سيارات اﻷجرة، أو الاشتراك في نظام للاستخدام الجماعي للسيارات. |
All information provided in confidence pursuant to this paragraph shall be treated by the recipient in strict confidence and shall not be released outside the force or mission concerned without the express authorization of the provider of the information. | UN | تعامل كل المعلومات التي تقدَّم في سرية عملاً بهذه الفقرة بسرية تامة من جانب المتلقي لها. ولا يكشف عنها خارج دائرة القوة أو البعثة المعنية دون إذن صريح من مقدِّم المعلومات. |
(iii) inform the head of the force or mission of the location of all known explosive remnants of war affected locations in the area in which the force or mission is performing its functions and, so far as is feasible, make available to the head of the force or mission all information in its possession concerning such areas and explosive remnants of war. | UN | `3` إبلاغ رئيس القوة أو البعثة بمواقع جميع المتفجرات من مخلفات الحرب المعروفة في المنطقة التي تؤدي فيها القوة أو البعثة مهامها، وإطلاع رئيس القوة أو البعثة، بقدر الإمكان، على كافة المعلومات الموجودة بحوزته فيما يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب هذه. |
(b) Each State or party to a conflict, if so requested by the head of a force or mission to which this paragraph applies, shall: | UN | (ب) يجب على كل دولة أو طرف في نزاع أن يعمد، إذا طلب منه ذلك رئيس القوة أو البعثة التي تنطبق علها هذه الفقرة، إلى: |
MONUSCO has also enhanced the community alert network run by the Catholic church in Haut Uélé and Bas Uélé, which enables communities to inform local authorities and/or MONUSCO of an impending or actual attack. | UN | كما تعزز البعثة شبكة إنذار المجتمعات المحلية التي تديرها الكنيسة الكاثوليكية في أويلي العليا وأويلي السفلى، تتيح للمجتمعات المحلية إخطار السلطات المحلية و/أو البعثة بأي هجوم وشيك أو فعلي. |
Twenty-five community alert networks enabled 225 isolated communities in North Kivu, South Kivu and Orientale provinces to contact local authorities or the mission in case of threat. | UN | ومكنت 25 شبكة معنية بتحذير السكان المحليين تابعة للبعثة 225 مجتمعا محليا منعزلا في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال من الاتصال بالسلطات المحلية أو البعثة في حالة وجوب خطر يتهددها. |
At the time of the audit, no formal agreements were drawn up between UNLB and the receiving mission or agency of the strategic deployment stocks. | UN | وفي الوقت الذي كانت تجري فيه مراجعة الحسابات، لم توضع أي اتفاقات رسمية بين القاعدة أو البعثة المتلقية لمخزونات النشر الاستراتيجي. |
53. The United Nations Secretariat is prepared to provide appropriate assistance to help resolve individual cases of insolvency reported to the Organization, for example in the form of its good offices or through mediation. In particular, in specific cases, the Organization will try to use its influence in convincing the indebted mission or a mission whose staff incur debts to take prompt and adequate measures to satisfy just debts. | UN | ٥٣ - إن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة الملائمة للتوصل الى حل لحالات اﻹعسار الفردية المبلغة للمنظمة، وذلك في شكل مساعيها الحميدة أو من خلال الوساطة، على سبيل المثال، وستحاول المنظمة، على وجه الخصوص، في حالات محددة استخدام نفوذها، ﻹقناع البعثة المدينة أو البعثة التي في ذمة موظفيها ديون باتخاذ تدابير عاجلة ومناسبة للوفاء بالديون الصحيحة. |