An emergency plan for the Trepca industrial complex in Mitrovica was designed to respond to technical or environmental emergencies. | UN | ووضعت خطة حالة طوارئ لمجمع تريبتشا الصناعي في متروفيتشا من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ التقنية أو البيئية. |
In others, they benefit from larger interventions to improve the social or environmental conditions of life. | UN | وتستفيد، في أحيان أخرى، من التدخلات الكبيرة الرامية إلى تحسين الظروف الاجتماعية أو البيئية التي تعيش فيها. |
It should therefore be used only for purposes of development policy, not for other purposes such as the observance of social or environmental standards. | UN | وبالتالي ينبغي عدم اللجوء إليه إلا ﻷغراض السياسة اﻹنمائية، وليس ﻷية أغراض أخرى كمراعاة المعايير الاجتماعية أو البيئية. |
Externalities: External costs, or externalities, represent the economic, social or environmental losses or benefits that result from the production of goods or services but are not included in the market price. | UN | اﻵثار الخارجية: التكاليف الخارجية، أو اﻵثار الخارجية، تمثل الخسائر أو الفوائد الاقتصادية أو الاجتماعية أو البيئية التي تنجم عن إنتاج السلع والخدمات ولكنها غير مشمولة في سعر السوق. |
Parties provided this information as part of their national development or environment plans, institutional arrangements or national legislation. | UN | وقد قدمت الأطراف هذه المعلومة كجزء من خططها الإنمائية أو البيئية الوطنية أو ترتيباتها المؤسسية أو تشريعاتها الوطنية. |
The role played by fair-trade labelling and other socially or environmentally responsible market practices is also becoming important. | UN | ويتسم الدور الذي يؤديه وضع العلامات التجارية بشكل عادل وغير ذلك من الممارسات الاجتماعية أو البيئية المسؤولة في السوق بالأهمية أيضا. |
People continue to move in search of protection or legal identity, or to escape from conflict, violence or harsh economic or environmental conditions. | UN | فالناس يواصلون التنقل بحثا عن حماية أو هوية قانونية، أو للفرار من الصراع أو العنف أو الأحوال الاقتصادية أو البيئية القاسية. |
- the interrelation between the impact of disasters and other health or environmental threats; | UN | الترابط بين تأثير الكوارث والمخاطر الصحية أو البيئية الأخرى؛ |
Similarly, there is no unique policy mix to tackle a given situation, and different policy options are often not neutral from a social or environmental standpoint. | UN | وبالمثل، ليس هناك مزيج فريد من السياسات لمعالجة حالة بعينها، وغالبا ما لا يكون مختلف خيارات السياسة محايدا من الزاوية الاجتماعية أو البيئية. |
We must strive, therefore, to address international cooperation in outer space in all its aspects, be they political, economic, security or environmental. | UN | لذلك ينبغي أن نعمل عملا جادا لتناول التعاون الدولي في الفضاء الخارجي بكل جوانبه، سواء السياسية أو الاقتصادية أو اﻷمنية أو البيئية. |
The granting of observer status to non-governmental organizations on the basis of their involvement in international humanitarian or environmental affairs would only further erode the dignity of the Assembly and dilute its effectiveness. | UN | وإن منح مركز المراقب للمنظمات غير الحكومية بداعي اهتمامها بالشؤون الانسانية أو البيئية الدولية لن يكون من شأنه إلا المزيد من النيل من هيبة الجمعية، وتمييع فعاليتها. |
We reiterate the hope that these developments will improve the access of developing countries' exports to markets in developed countries, and that the new conditionalities or new forms of protectionism under the guise of social or environmental clauses will be avoided. | UN | ونكرر التأكيد على أملنا في أن تؤدي هذه التطورات الى تحسين فرص وصول صادرات البلدان النامية الى أسواق البلدان المتقدمة النمو، وأن يتم تفادي فرض شروط جديدة أو أشكال حمائية جديدة تمارس تحت ستار الشروط الاجتماعية أو البيئية. |
He noted that indigenous people had made contributions to the work of the United Nations, such as the recognition of spiritual or environmental rights. | UN | 99- وأشار إلى أن الشعوب الأصلية قدمت إسهامات في أعمال الأمم المتحدة، مثل الاعتراف بالحقوق الروحية أو البيئية. |
27. The term " safeguards " refers to the need to protect against social and/or environmental damage or harm. | UN | 27 - تشير عبارة " الضمانات " إلى الحاجة إلى الحماية من الأضرار الاجتماعية و/أو البيئية أو من الأذى. |
The Business Continuity Management Unit is responsible for ensuring the continuity of the critical functions of the Organization when facing critical incidents or interruptions that can result from a number of accidental, malicious or environmental events. | UN | وهي مسؤولة عن كفالة استمرار سير المهام الأساسية للمنظمة عند مواجهة حوادث جسيمة أو انقطاعات خطيرة قد تنجم عن عدد من الأحداث العرضية أو الكيدية أو البيئية. |
First, the withdrawal of girls from school is an adjustment method to economic or environmental shocks in the absence of other resources to alleviate the coping process. | UN | فأولاً، يجري سحب الفتيات من المدرسة كوسيلة تكيف مع الصدمات الاقتصادية أو البيئية نظراً لعدم وجود موارد أخرى تخفف من وطأة عملية المواجهة. |
Third, the withdrawal of girls from school is an adjustment method to economic or environmental shocks in the absence of other resources to alleviate the coping process. | UN | وثالثاً، فإن سحب الفتيات من المدرسة يشكل أسلوباً من أساليب التكيف مع الصدمات الاقتصادية أو البيئية في ظل عدم وجود موارد أخرى تخفف عملية التكيف. |
11. Implementation of gender mainstreaming methodologies ensures the integration of a gender approach into development and/or environmental action. | UN | 11- يكفل تنفيذ منهجيات تعميم المنظور الجنساني إدماج نهج جنساني في الإجراءات الإنمائية و/أو البيئية. |
Help communities make structural adjustments in regions by investing in projects that assist specifically identified communities and regions adjust to major economic, social or environmental change | UN | :: تساعد المجتمعات في التكيفات الهيكلية في الأقاليم عن طريق الاستثمار في المشاريع التي تساعد مجتمعات وأقاليم محددة تحديداً قاطعاً على التكيف مع التغييرات الرئيسية الاقتصادية أو الاجتماعية أو البيئية. |
The second obligation concerns the prevention or abatement of pollution or other forms of degradation of natural resources or the environment which would reduce the range of uses to which the natural resources or environment could be put or which would confront future generations with enormous financial burdens to clean up the environment. | UN | ويتعلق الالتزام الثاني بمنع أو الحد من التلوث وسواه من أشكال تدهور الموارد الطبيعية أو البيئة مما قد يقلل من عدد الطرق التي يمكن أن تستخدم فيها الموارد الطبيعية أو البيئية أو التي من شأنها أن تحمل اﻷجيال المقبلة أعباء مالية ضخمة لتنظيف البيئة. |
3. For the purposes of this report, extractive industries are defined as those which remove a natural resource from its natural surroundings for industrial purposes without provision for their renewal in a socially, economically or environmentally viable timeframe. | UN | 3- ولأغراض هذا التقرير، تُعرف الصناعات الاستخراجية بأنها الصناعات التي تزيل مورداً طبيعياً من محيطه الطبيعي لأغراض صناعية دون مراعاة إمكانية تجديده في إطار زمني قابل للدوام من الناحية الاجتماعية أو الاقتصادية أو البيئية. |
The quality and pattern of their growth performance indicated their vulnerability to external shocks - political, environmental or economic. | UN | وأظهرت نوعية نموها ونمطه ضعفها في مواجهة الصدمات الخارجية، السياسية أو البيئية أو الاقتصادية. |
As defined here, " Collection " is the category of activity where the decisions are being made on whether the environmental impact of the ODS in the product surpasses the economic and/or ecological cost of its collection, and whether specific approaches for collection would fit into the economics of a planned project or activity. | UN | 8 إن " الجمع " كما هو معرّف هنا، هو فئة النشاط التي تُتّخذ فيها القرارات بشأن ما إذا كان الأثر البيئي للمواد المستنفدة للأوزون في المنتج يتعدّى الكلفة الاقتصادية و/أو البيئية لجمعها، وما إذا كانت طرق معينة للجمع تتناسب مع اقتصاديات المشروع أو النشاط المعتزم القيام به. |
It is also responsible for ensuring that refugees' economic and productive activities do not have a negative impact on host communities, natural resources or the environment. | UN | كما أنها مسؤولة عن ضمان عدم تأثير الأنشطة الاقتصادية والإنتاجية للاجئين سلباً على المجتمعات المحلية المضيفة، أو الموارد الطبيعية، أو البيئية. |