Many of these households do not have access to credit or insurance. | UN | وكثير من هذه الأسر لا يستطيع الحصول على الائتمانات أو التأمين. |
Providing for worker health benefits or insurance and long-term disability and death benefits. | UN | توفير الفوائد الصحية أو التأمين الصحي للعمال وكذلك الفوائد التي تمنح في حالات الإعاقة طويلة الأجل أو الوفاة. |
Workers did not have holidays, sick leave, or insurance or maternity leave. | UN | ولا يستفيد العمال من الإجازات أو الإجازات المرضية أو التأمين أو إجازة الأمومة. |
Providing for worker health benefits or insurance and long-term disability and death benefits. | UN | توفير الفوائد الصحية أو التأمين الصحي للعمال وكذلك الفوائد التي تمنح في حالات الإعاقة طويلة الأجل أو الوفاة. |
I know it sounds melodramatic, but as I watched the two of them, they weren't battling for patients or insurance, but for my soul. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو ميلودرانياً لكن في عقلي وأنا أشاهدهما لم يتشاجرا من أجل المرضى أو التأمين بل لأجل روحي |
The United Kingdom reserves the right to apply any non-discriminatory requirement for a qualifying period of employment or insurance for the application of the provisions contained in article 11, paragraph 2. | UN | تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق أي شرط غير تمييزي لفترة تأهيلية من العمل أو التأمين يقتضيها تطبيق الأحكام الواردة في الفقرة 2 من المادة 11. |
The United Kingdom reserves the right to apply any non-discriminatory requirement for a qualifying period of employment or insurance for the application of the provisions contained in article 11 (2). | UN | وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق أي شرط غير تمييزي لفترة تأهيلية من العمل أو التأمين يقتضيها تطبيق اﻷحكام الواردة في الفقرة ٢ من المادة ١١. |
Examples of the latter included bills, purchase receipts, financial statements, invoices, inventory or insurance lists and documents of a similar nature. | UN | وشملت الأمثلة الأخيرة كشوف الحسابات وإيصالات الشراء والبيانات المالية والفواتير وقوائم الجرد أو التأمين والمستندات ذات الطابع المماثل. |
These rules will provide guidance to buyers and sellers in different parts of the world for conducting their negotiations, making contracts, and arranging for finance, transport or insurance on-line. | UN | وسوف توفر هذه القواعد الإرشاد للمشترين والبائعين في مختلف أنحاء العالم لإجراء مفاوضاتهم وتحرير العقود وترتيب التمويل أو النقل أو التأمين عبر الاتصال المباشر. |
The United Kingdom reserves the right to apply any non-discriminatory requirement for a qualifying period of employment or insurance for the application of the provisions contained in article 11, paragraph 2. | UN | وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق أي شرط غير تمييزي لفترة تأهيلية من العمل أو التأمين يقتضيها تطبيق الأحكام الواردة في الفقرة 2 من المادة 11. |
Furthermore, 927 of the contingent-owned vehicles are trailers for which total annual maintenance costs are estimated at only $1,000 and which require no provision for petrol or insurance. | UN | كما أن ٩٢٧ مركبة من المركبات المملوكة للوحدات هي عربات مقطورة يقدر مجموع تكاليف صيانتها السنوية ﺑمبلغ ١ ٠٠٠ دولار فقط ولا يلزمها اعتماد للبنزين أو التأمين. |
The United Kingdom reserves the right to apply any non-discriminatory requirement for a qualifying period of employment or insurance for the application of the provisions contained in article 11 (2). | UN | وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق أي شرط غير تمييزي لفترة تأهيلية من العمل أو التأمين يقتضيها تطبيق اﻷحكام الواردة في الفقرة ٢ من المادة ١١. |
The United Kingdom reserves the right to apply any non-discriminatory requirement for a qualifying period of employment or insurance for the application of the provisions contained in article 11, paragraph 2. | UN | وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق أي شرط غير تمييزي لفترة تأهيلية من العمل أو التأمين يقتضيها تطبيق الأحكام الواردة في الفقرة 2 من المادة 11. |
The United Kingdom reserves the right to apply any non-discriminatory requirement for a qualifying period of employment or insurance for the application of the provisions contained in article 11, paragraph 2. | UN | وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق أي شرط غير تمييزي لفترة تأهيلية من العمل أو التأمين يقتضيها تطبيق الأحكام الواردة في الفقرة 2 من المادة 11. |
Relatives of victims receive care free of charge under the State health system, and the State also bears 7 per cent of the cost of private health insurance or insurance under the State National Health Fund, according to the preference of those concerned. | UN | ويتلقى أقارب الضحايا الرعاية الصحية مجانا في إطار النظام الصحي للدولة وتتحمل الدولة أيضا ٧ في المائة من تكاليف التأمين الطبي الخاص أو التأمين في إطار الصندوق الوطني للصحة التابع للدولة وذلك حسب اختيار اﻷشخاص المعنيين. |
(l) The kidnapping was perpetrated by persons engaged in, or an employee of, security or insurance businesses; | UN | (ل) اذا قام بالاختطاف أشخاص مشاركون في وكالات الأمن أو التأمين أو موظفون فيها؛(14) |
(b) The need to adapt some branches of national legislation (for example, intellectual property or insurance); | UN | (ب) ضرورة مواءمة بعض فروع التشريع الوطني (مثل الملكية الفكرية أو التأمين)؛ |
(a) Staff members shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or insurance of accompanied personal baggage. | UN | (أ) لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على الأمتعة الشخصية المصحوبة. |
(a) Staff members shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or insurance of accompanied personal baggage. | UN | (أ) لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على الأمتعة الشخصية المصحوبة. |
(a) Staff members shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or insurance of accompanied personal baggage. | UN | (أ) لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على الأمتعة الشخصية المصحوبة. |
This pension corresponds to the difference between 100 per cent of the insured income and the pension paid by disability insurance or old-age and survivors insurance, but at most the amount provided for full or partial disability. | UN | ويعادل هذا المعاش الفارق بين دخل المؤمن عليه كاملاً والمعاش المدفوع من تأمين العجز أو التأمين الخاص بالمسنين والباقين على قيد الحياة، ولكن على أبعد تقدير ما يعادل المبلغ المقدم للعجز الكلي أو الجزئي. |