ويكيبيديا

    "أو التجديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or renewal
        
    • or refurbishment
        
    • or renovation
        
    • or renewed
        
    • or refurbishing
        
    The Board approved the following appointments to the selection panel of Audit Committee members in relation to the selection or renewal, as appropriate, of two Audit Committee members: UN وافق المجلس على تعين العضوين التاليين في فريق اختيار أعضاء لجنة مراجعة الحسابات لأغراض اختيار اثنين، أو التجديد لاثنين، من أعضاء اللجنة، حسب الاقتضاء:
    An appointment may be extended or renewed at the discretion of the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, if the staff member is willing to accept such extension or renewal. UN ويجوز مد أو تجديد فترة التعيين وفقا لما يقدره المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، إذا رغب الموظف في قبول التمديد أو التجديد.
    An appointment may be extended or renewed at the discretion of the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, if the staff member is willing to accept such extension or renewal. UN ويجوز مد أو تجديد فترة التعيين وفقا لما يقدره المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، إذا رغب الموظف في قبول التمديد أو التجديد.
    3.2.1 All used computing equipment that has been collected should first be evaluated to determine whether it is suitable for direct reuse, for reuse following repair or refurbishment or for material recovery. UN 3-2-1 ينبغي أن يتم أولاً تقييم جميع المعدات الحاسوبية المستعملة المجموعة، لتحديد ما إن كانت مناسبة لإعادة الاستخدام المباشرة أو لإعادة الاستخدام بعد الإصلاح أو التجديد أو لاسترداد المواد.
    3.2.1 All used computing equipment that has been collected should first be evaluated to determine whether it is suitable for direct reuse, for reuse following repair or refurbishment or for material recovery. UN 3-2-1 ينبغي أن يتم أولاً تقييم جميع المعدات الحاسوبية المستعملة المجموعة، لتحديد ما إن كانت مناسبة لإعادة الاستخدام المباشرة أو لإعادة الاستخدام بعد الإصلاح أو التجديد أو لاسترداد المواد.
    The Secretary-General should, to the extent possible, obtain firm commitments from all United Nations offices, agencies, funds and programmes operating in the same location prior to the commencement of major construction or renovation projects for common premises. UN ومن ثم ينبغي أن يحصل الأمين العام، بالقدر الممكن، على التزامات قاطعة من جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها العاملة في نفس الموقع قبل بدء مشاريع التشييد أو التجديد الكبرى للمقار المشتركة.
    The Constitutional Court consists of nine judges, appointed for a term of office of nine years, which cannot be prolonged or renewed. UN وتتألف المحكمة الدستورية من تسعة قضاة يعينون لولاية مدتها تسع سنوات غير قابلة للتمديد أو التجديد.
    (a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of five years, subject to prolongation or renewal. UN (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد.
    (a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. UN (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد.
    (a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of five years, subject to prolongation or renewal. UN (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد.
    (a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. UN (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد.
    Regulation 4.5: (a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of five years, subject to prolongation or renewal. UN )أ( يعين وكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامون المساعدون عادة لمدة خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد.
    (a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of five years, subject to prolongation or renewal. UN )أ( يعين وكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامون المساعدون عادة لمدة خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد.
    Regulation 4.5: (a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of five years, subject to prolongation or renewal. UN البند ٤/٥: )أ( يعين وكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامون المساعدون عادة لمدة خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد.
    (a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of five years, subject to prolongation or renewal. UN )أ( يعين وكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامون المساعدون عادة لمدة خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد.
    (a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of five years, subject to prolongation or renewal. UN (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد.
    Note that in some cases, the decision to classify used equipment destined for repair or refurbishment as a hazardous waste could result in the imposition of a ban on the export or import of such equipment under national legislation or pursuant to the Convention's prohibition on trade with non-parties. UN ويلاحظ أنه في بعض الحالات، يمكن أن يؤدي القرار الخاص بتصنيف معدات مستعملة ومعدة للإصلاح أو التجديد على أنها نفايات خطرة إلى فرض حظر على تصدير أو استيراد مثل هذه المعدات بموجب التشريع الوطني، أو طبقاً للحظر الذي تفرضه الاتفاقية على التجارة مع غير الأطراف.
    3.2.1 All used computing equipment that has been collected should first be evaluated to determine whether it is suitable for direct reuse, for reuse following repair or refurbishment or for material recovery. UN 3-2-1 ينبغي أن يتم أولاً تقييم جميع المعدات الحاسوبية المستعملة المجموعة، لتحديد ما إن كانت مناسبة لإعادة الاستخدام المباشرة أو لإعادة الاستخدام بعد الإصلاح أو التجديد أو لاسترداد المواد.
    Local as well as national Governments should renew their efforts to raise awareness, mobilize all stakeholders, encourage and facilitate environmentally sound management of e-wastes during their collection, storage, and transport to repair or refurbishment workshops. UN وينبغي للحكومات المحلية والوطنية تكثيف الجهود التي تبذلها للتوعية، وتعبئة أصحاب المصلحة كافة، والتشجيع على إدارة النفايات الإلكترونية بطريقة سليمة بيئيا وتيسير هذه العملية وذلك أثناء جمع هذه النفايات وخزنها ونقلها إلى ورش التصليح أو التجديد.
    In addition, necessary training was provided to the first United Nations civilian police contingent in Bosnia and Herzegovina and for essential alterations or renovation work in many police facilities. UN إضافة لذلك، تم توفير التدريب اللازم للمفرزة الأولى من الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في البوسنة والهرسك ولأعمال التصليح أو التجديد الضرورية في كثير من مرافق الشرطة.
    Any maintenance or renovation work where asbestos could be disturbed is performed after hours and during weekends. UN ويجري القيام بأي عمل من أعمال الصيانة أو التجديد التي يمكن أن تستثير الاسبستوس، بعد ساعات العمل وخلال عطلات نهاية الأسبوع.
    Operation, installation (including on-site installation), maintenance (checking), repair, overhaul or refurbishing. UN التشغيل أو التركيب (بما في ذلك التركيب في الموقع) أو الصيانة (الفحص) أو الإصلاح أو الإصلاح الشامل أو التجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد