ويكيبيديا

    "أو التجريد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or deprivation
        
    • or forfeiture
        
    Section IV examines the application of international human rights law in the context of discriminatory denial or deprivation of citizenship. UN ويفحص الفرع الرابع مسألة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان في سياق الحرمان أو التجريد من الجنسية بدافع التمييز.
    In section V, she considers the consequences of denial or deprivation of citizenship with respect to the human rights of minorities. UN وفي الفرع الخامس، تتناول الخبيرة المستقلة عواقب الحرمان أو التجريد من الجنسية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للأقليات.
    International law prohibits the discriminatory denial or deprivation of citizenship as a means of exclusion of persons belonging to minorities. UN ويحظر القانون الدولي الحرمان أو التجريد من الجنسية بدافع التمييز كوسيلة لاستبعاد المنتمين إلى الأقليات.
    - A term of imprisonment, exile, house arrest or deprivation of civil rights in lieu of a term of hard labour; UN الاعتقال المؤقت أو الإبعاد أو الإقامة الجبرية الجنائية أو التجريد المدني بدلا من الأشغال الشاقة المؤقتة.
    48. The Organization of American States (OAS) reported that it is making progress in the development of model legislation on the confiscation or forfeiture of firearms. UN 48 - وأفادت منظمة الدول الأمريكية بأنها أحرزت تقدماً في وضع تشريعٍ نموذجيٍ بشأن مصادرة الأسلحة النارية أو التجريد منها.
    Multiple forms of discrimination are also a recurring reason for the denial or deprivation of nationality and therefore a cause of statelessness. UN وتمثل الأشكال المتعددة للتمييز أيضاً سبباً متكرراً لرفض منح الجنسية أو التجريد منها وبالتالي سبباً لانعدام الجنسية.
    The reasons for discriminatory denial or deprivation of citizenship are often rooted in racist ideologies, and evidence demonstrates that the practice disproportionately affects persons belonging to minorities. UN وغالباً ما تكون لأسباب الحرمان أو التجريد من الجنسية بدافع التمييز جذور في الأيدولوجيات العنصرية، وتثبت الأدلة أن هذه الممارسة تؤثر بشكل غير متناسب في الأشخاص المنتمين لأقليات.
    II. MINORITIES AND THE DISCRIMINATORY DENIAL or deprivation OF CITIZENSHIP 13 19 6 UN ثانياً - الأقليات والحرمان أو التجريد من الجنسية بدافع التمييز 13-19 6
    V. IMPACT OF DISCRIMINATORY DENIAL or deprivation OF CITIZENSHIP ON MINORITIES 44 48 15 UN خامساً- أثر الحرمان أو التجريد من الجنسية بدافع التمييز على الأقليات 44-48 14
    or deprivation OF CITIZENSHIP UN ثانياً - الأقليات والحرمان أو التجريد من الجنسية بدافع التمييز
    Mechanisms for denial or deprivation of citizenship are frequently found at an administrative level, and revolve around the processes of registration, documentation and identification. UN وغالباً ما توجد على الصعيد الإداري آليات الحرمان أو التجريد من الجنسية، وتدور حول عمليات التسجيل والتوثيق وتحديد الهوية.
    V. IMPACT OF DISCRIMINATORY DENIAL or deprivation OF CITIZENSHIP ON MINORITIES UN خامساً - أثر الحرمان أو التجريد من الجنسية بدافع التمييز على الأقليات
    However, as problems in this field have grown and been increasingly recognized, civil society initiatives have increased to engage in monitoring, reporting, advocating and litigating to solve problems in denial or deprivation of citizenship. UN غير أنه بتعاظم المشاكل في هذا الميدان وتزايد الإقرار بوجودها ازدادت مبادرات المجتمع المدني للمشاركة في الرصد والإبلاغ والدعوة والمقاضاة لحل المشاكل فيما يتعلق بالحرمان أو التجريد من الجنسية.
    Over the past year, the independent expert has conducted thematic work on issues relating to the discriminatory denial or deprivation of citizenship as a tool for exclusion of national, ethnic, religious and linguistic minorities, which is the thematic focus of the present report. UN وخلال السنة الماضية، اضطلعت الخبيرة المستقلة بأعمال مواضيعية بخصوص القضايا المتصلة بالحرمان أو التجريد من الجنسية بدافع التمييز كأداة لاستبعاد الأقليات القومية والإثنية والدينية واللغوية، وهو ما يشكل محور التركيز المواضيعي لهذا التقرير.
    In this context, on 6 and 7 December 2007, the independent expert convened an expert consultation on the issue of the discriminatory denial or deprivation of citizenship as a tool for the exclusion of minorities. UN وفي هذا السياق، عقدت يومي 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 2007 مشاورة للخبراء بشأن مسألة الحرمان أو التجريد من الجنسية بدافع التمييز كأداة لاستبعاد الأقليات.
    12. The section below contains an analysis of the problem of denial or deprivation of citizenship as it affects persons belonging to minorities. UN 12- ويتضمن الفرع الوارد أدناه تحليلاً لمشكلة الحرمان أو التجريد من الجنسية من حيث مساسها بالأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    Evidence demonstrates that discriminatory denial or deprivation of citizenship disproportionately affects persons belonging to minorities. UN وتثبت الأدلة أن الحرمان أو التجريد من الجنسية بدافع التمييز() يمس المنتمين إلى الأقليات أكثر من غيرهم.
    17. The denial or deprivation of citizenship as a policy or a tool of discrimination against minorities speaks to all of these key elements of minority rights, and is therefore also central to the work of the independent expert. UN 17- ويجسد الحرمان أو التجريد من الجنسية كسياسة أو أداة للتمييز ضد الأقليات جميع هذه العناصر الأساسية من حقوق الأقليات، ويشكل كذلك بالتالي محور عمل الخبيرة المستقلة.
    The independent expert submitted her previous report to the Human Rights Council in February 2008, in which she provided a summary of her activities and addressed in detail the thematic issue of minorities and the discriminatory denial or deprivation of citizenship. UN وقد قدّمت الخبيرة المستقلة تقريرها السابق إلى مجلس حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2008، عرضت فيه خلاصة أنشطتها وتناولت بالتفصيل موضوع الأقليات ورفض منح الجنسية أو التجريد منها بدافع التمييز.
    In 2007, she undertook thematic research and held a seminar on the global issue of minorities and discriminatory denial or deprivation of citizenship, and in 2008 presented a thematic report and recommendations on this issue to the Human Rights Council. UN وفي عام 2007، اضطلعت الخبيرة المستقلة بأبحاث مواضيعية وعقدت حلقة دراسية عن القضية العالمية للأقليات ورفض منح الجنسية أو التجريد منها بدافع التمييز، وفي عام 2008، قدمت إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً مواضيعياً وتوصيات بشان هذه القضية.
    Since the amendment of the Law of 16 November 2000 is already in force, the Government wishes to confirm that all the mechanisms pointed out by the CTC (namely the freezing of assets, investigation and the initiation of proceedings - distinct from seizure or forfeiture on conviction) are provided in the amendment and are in force already. UN وبما أن تعديل القانون الصادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 أصبح نافذا فعلا، فإن الحكومة تود أن تؤكد أن جميع الآليات التي أشارت إليها لجنة مكافحة الإرهاب (أي تجميد الأصول والتحقيق وبدء الإجراءات - والتي تختلف عن الاستيلاء أو التجريد عند الإدانة) منصوص عليها في التعديل وقد أصبحت نافذة فعلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد