The Committee reiterates its request for information on complaints, prosecutions and sentences regarding acts of racial hatred or incitement to racial hatred in states and territories with legislation specifying such offenses. | UN | وتطلب اللجنة من جديد موافاتها بمعلومات عن الشكاوى والملاحقات والقرارات القضائية المتعلقة بأفعال الكراهية العرقية أو التحريض على الكراهية العرقية في الولايات والأقاليم التي تغطي تشريعاتها تلك الجرائم. |
The Committee reiterates its request for information on complaints, prosecutions and sentences regarding acts of racial hatred or incitement to racial hatred in states and territories with legislation specifying such offences. | UN | وتطلب اللجنة من جديد موافاتها بمعلومات عن الشكاوى والملاحقات والقرارات القضائية المتعلقة بأفعال الكراهية العرقية أو التحريض على الكراهية العرقية في الولايات والأقاليم التي تغطي تشريعاتها تلك الجرائم. |
Such grounds include the commission of a terrorist act or incitement to commit a terrorist act. | UN | وتتضمن هذه الأسس ارتكاب عمل إرهابي أو التحريض على ارتكابه. |
The Government considered that the term in question was used in circumstances in which there was no basis for concluding that it purported to promote or incite hatred or discrimination in breach of the Convention. | UN | ورأت الحكومة أن اللفظة المعنية قد استُخدمت في ظروف لم يوجد فيها أي أساس للاستنتاج بأنها تعني التشجيع أو التحريض على الكراهية أو التمييز بما يشكل خرقاً للاتفاقية. |
Particularly alarmed at the increase in racist violence in many parts of the world, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | UN | وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية في أجزاء عديدة من العالم، نتيجة لعدة عوامل منها ظهور أنشطة الرابطات المنشأة على أساس البرامج والمواثيق العنصرية والمحرضة على كره الأجانب والتمادي في استعمال تلك البرامج والمواثيق لترويج الإيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها، |
Liability can also be found for related forms of the international crimes, such as attempt or conspiracy to commit the offence, or inciting, soliciting or aiding and abetting the commission of the offence. | UN | ويمكن أيضا أن توجد مسؤولية عن أشكال الجرائم الدولية ذات الصلة، مثل محاولة ارتكاب الجرم، أو التآمر أو التشجيع أو المساعدة على ارتكابه أو التماس ارتكابه أو التحريض على ارتكابه. |
Prohibition by law of terrorism or incitement of terrorist acts | UN | حظر القانون للإرهاب أو التحريض على الأعمال الإرهابية |
So far, there have been no cases in Belarus of refugee status being denied due to the commission of a terrorist act or incitement to commit such an act. | UN | وحتى الآن، لم تسجل حالات في بيلاروس لرفض منح وضع لاجئ بسبب ارتكاب عمل إرهابي أو التحريض على ارتكابه. |
The Committee recommends that the State party closely monitor the media with a view to combating prejudices and negative stereotypes, the unchecked expression of which may result in racial discrimination or incitement to racial hatred. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف برصد وسائط الإعلام عن كثب بهدف مكافحة أشكال التحيز والقوالب النمطية السلبية التي يمكن أن يؤدي التعبير عنها بدون ضابط إلى التمييز العنصري أو التحريض على الكراهية العنصرية. |
Articles 47 to 50 of the Criminal Code criminalize participation in, or incitement to commit, an offence and impose the same penalty as for the principal. | UN | تنص المواد من 47 إلى 50 من قانون العقوبات على تجريم المشاركة أو التحريض على ارتكاب جريمة وفرض نفس العقوبة على الفاعل الرئيسي. |
It may also impose restrictions to protect the privileges of Parliament or to provide against contempt of court, defamation or incitement to any offence. | UN | ويجوز له أيضاً فرض قيود لحماية امتيازات البرلمان أو منع انتهاك حرمة المحكمة أو التشهير أو التحريض على أي جريمة. |
An attempt or incitement to commit the offence carries half the punishment to the principal offender. | UN | ويعاقب الشروع في ارتكاب الجريمة أو التحريض على ارتكابها بنصف عقوبة الفاعل الأصلي. |
The Committee recommends that the State party closely monitor the media with a view to combating prejudices and negative stereotypes, the unchecked expression of which may result in racial discrimination or incitement to racial hatred. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف برصد وسائط الإعلام عن كثب بهدف مكافحة أشكال التحيز والقوالب النمطية السلبية التي يمكن أن يؤدي التعبير عنها بدون ضابط إلى التمييز العنصري أو التحريض على الكراهية العنصرية. |
The Committee notes that the fundamental right to freedom of expression of the individuals involved does not protect the dissemination of ideas of racial superiority or incitement to racial hatred. | UN | وتلاحظ أنّ الحق في حرية التعبير لا يشمل نشر أفكار الاستعلاء العرقي أو التحريض على الكراهية العنصرية. |
Alarmed at the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, inter alia, as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | UN | وإذ يثيـر جزعها ازدياد العنف العنصري والأفكار الداعية إلى كراهية الأجانب في أجزاء عديدة من العالم وفي الدوائر السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع ككل نتيجة لأمور من بينها تجدد ظهور أنشطة رابطات أنشئت على أساس مناهج ومواثيق تحرض على العنصرية وكراهية الأجانب والتمادي في استغلال تلك المناهج والمواثيق لتـرويج الأيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها، |
Alarmed at the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large as a result, inter alia, of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | UN | وإذ يثيـر جزعها ازدياد العنف العنصري والأفكار الداعية إلى كراهية الأجانب في أنحاء كثيرة من العالم وفي الدوائر السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع ككل، نتيجة لأمور من بينها تجدد ظهور أنشطة رابطات أنشئت على أساس مناهج ومواثيق تحرض على العنصرية وكراهية الأجانب والتمادي في استغلال تلك المناهج والمواثيق لتـرويج الأيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها، |
Alarmed at the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large as a result, inter alia, of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | UN | وإذ يثيـر جزعها ازدياد العنف العنصري والأفكار الداعية إلى كراهية الأجانب في أنحاء كثيرة من العالم وفي الدوائر السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع ككل، نتيجة لأمور من بينها تجدد ظهور أنشطة رابطات أنشئت على أساس مناهج ومواثيق تحرض على العنصرية وكراهية الأجانب والتمادي في استغلال تلك المناهج والمواثيق لتـرويج الإيديولوجيات العنصرية أو التحريض على اعتناقها، |
(v) Committing crimes and human rights violations, or inciting violence and extremism. | UN | 5 - ارتكاب جرائم وانتهاكات لحقوق الإنسان، أو التحريض على العنف والتطرف. |
Prevention of terrorism or incitement of terrorist acts | UN | منع الإرهاب أو التحريض على الأعمال الإرهابية |
Threats and incitement to commit any of the foregoing acts shall be prohibited. | UN | ويحظر التهديد بارتكاب أي من الأفعال السابق ذكرها أو التحريض على ارتكابها. |
It could not be denied that certain segments of the population were using ICTs to commit cybercrimes, acts of terrorism, or to incite religious hatred and intolerance. | UN | وقال إنه من غير الممكن إنكار وجود قطاعات معينة من السكان تستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في ارتكاب جرائم الفضاء الإلكتروني وأعمال الإرهاب أو التحريض على الكراهية والتعصب الديني. |
As a result, Madrid Investigating Court No. 5 instituted proceedings against the author on charges of " membership of an armed group " and " conspiracy or intent to commit terrorist offences " . | UN | ونتيجة لذلك، أصدرت محكمة التحقيق رقم 5 في مدريد لائحة اتهام ضد صاحب البلاغ " بالانتماء إلى عصابة مسلحة " و " التآمر لارتكاب جرائم إرهابية أو التحريض على ارتكابها " . |
An attempt to commit or abet the commission of any of the offences, or to carry out any threats aimed at compelling a physical or juridical person to do or refrain from doing any act, to commit any of the offences, also constitutes a crime (article 2). | UN | ويعد جريمة الشروع في ارتكاب أي من الجرائم المشار إليها، أو التحريض على ارتكابها، أو توجيه أية تهديدات ﻷي شخص طبيعي أو اعتباري ﻹكراهه على القيام بعمل أو الامتناع عنه، أو على ارتكاب أي من الجرائم )المادة ٢(. |
Law 155 of 31 July 2005 amended section 414 of the criminal code, increasing the sentence when the solicitation or instigation to commit a crime involves terrorist acts. | UN | وقد عدل القانون رقم 155 المؤرخ 31 تموز/يوليه 2005 الفقرة 414 من القانون الجنائي بحيث زاد من العقوبة عندما يكون الإغراء أو التحريض على ارتكاب جريمة يتضمن أعمالاً إرهابية. |
It provides for penalizing hierarchy, whose behaviour, depending on the case, may fall within the penal categories of perpetration by means of another, co-perpetration, or instigation of a crime. | UN | وينص على تراتبية العقوبة، وعلى أي سلوك، بحسب الأحوال، قد يدخل ضمن فئات ارتكاب الجريمة عن طريق الغير، والتعاون والمشاركة بصورة كاملة، أو التحريض على ارتكابها. |
Activities of trade union organizations are prohibited if they are aimed at the violent overthrow of the constitutional order, violation of the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia, violation of the guaranteed rights and liberties of man and the citizen or the incitement of national, racial, religious or other intolerance and hatred. | UN | وتحظر أنشطة المنظمات النقابية إذا كانت ترمي إلى تغيير النظام القائم بموجب الدستور باللجوء إلى العنف، وانتهاك السلامة الإقليمية لجمهورية يوغسلافيا الاتحادية، وانتهاك الحقوق والحريات المكفولة للأفراد والمواطنين أو التحريض على التعصب أو الكراهية الوطنية أو العرقية أو الدينية أو غيرها. |