ويكيبيديا

    "أو التحقق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or verification
        
    • or check
        
    • or validation
        
    • or certify
        
    • or checking
        
    • or validated
        
    • verification or
        
    Communication linkages have been established for identification or verification purposes. UN أقيمت روابط اتصال لأغراض التعرّف على الشخصية أو التحقق.
    The Inspectors found that in most cases these amounted to no more than declarations or registers of interest by the staff concerned and that there was little or no review or verification of the information provided. UN ووجد المفتشان أن هذه البرامج لا تزيد في معظم الحالات على كونها إعلانات أو سجلات للكشف عن المصلحة من جانب الموظفين المعنيين وأن مراجعة المعلومات المقدمة أو التحقق منها ضئيلان أو غير موجودين.
    The Inspectors found that in most cases these amounted to no more than declarations or registers of interest by the staff concerned and that there was little or no review or verification of the information provided. UN ووجد المفتشان أن هذه البرامج لا تزيد في معظم الحالات على كونها إعلانات أو سجلات للكشف عن المصلحة من جانب الموظفين المعنيين وأن مراجعة المعلومات المقدمة أو التحقق منها ضئيلان أو غير موجودين.
    Through this initiative the secretariat has directly contacted the project participants of such projects which have been undergoing validation or verification for more that one year. UN وقد ربطت الأمانة، من خلال هذه المبادرة، الاتصال المباشر بالمشاركين في مشاريع يخضع بعضها للمصادقة أو التحقق منذ أكثر من سنة.
    1.14 Is it necessary to lodge, register or check the Goods Declaration and supporting documentation concerning firearms prior to their import, export or transit? In addition, is it necessary to encourage importers, exporters or third parties to provide information to the United States' Customs authorities prior to the shipment of such goods? UN 1-14 هل من الضروري تقديم بيان بالسلع وثبت الوثائق المتعلقة بالأسلحة النارية وتسجيل تلك الوثائق أو التحقق منها قبل استيراد البضائع أو تصديرها أو عبورها؟ وهل من الضروري كذلك حث المستوردين أو المصدرين أو الأطراف الثالثة على تقديم المعلومات للسلطات الجمركية في الولايات المتحدة قبل شحن تلك البضائع؟
    It contains no provision for the monitoring or verification of compliance, no provision for an implementing organization, no details of how alleged breaches should be investigated, no organized means of helping States parties meet their obligations. UN فهو لا يتضمن حكماً للمراقبة أو التحقق من الامتثال، ولا حكماً يتعلق بمنظمة للتنفيذ، ولا تفاصيل لكيفية التحقيق في ادعاءات الانتهاك، ولا أداة منظّمة لمساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها.
    This task was implemented through both the monitoring of declared activities and the examination or verification of information about activities that had been provided to the Commission by intelligence, found by inspectors, or identified through other sources. UN ونُفذت تلك المهمة من خلال رصد الأنشطة المعلنة وفحص ما توفره الاستخبارات للجنة، أو ما يكتشفه المفتشون، أو يتم الاهتداء إليه من مصادر أخرى، من معلومات عن الأنشطة أو التحقق منها.
    Although the instrument was open for signature, it did not require ratification and had not established a formal control or verification mechanism. UN وعلى الرغم من فتح باب التوقيع على الصك، فإنه لم يحصل بعد على عدد التصديقات المطلوب ولم ينشئ بعد أي آلية رسمية للمراقبة أو التحقق.
    The requirements of article 11 are not intended to require the observation of limitations, or verification of information, not readily accessible to the relying party. UN ولا يقصد من اشتراطات المادة 11 أن تشترط مراعاة القيود، أو التحقق من العلومات، التي لا يسهل على الطرف المعول الوصول اليها.
    It is estimated from map reconnaissance that there is a need to clear 126 kilometres of road and to verify 293 kilometres of road and that approximately 187 pillar sites will require clearance or verification. UN وفقا للمعلومات الخرائطية، تشير التقديرات إلى أنه ينبغي تطهير طرق تمتد على مسافة 126 كيلومتر والتحقق من سلامة 293 كيلومتر من الطرق وإلى أن حوالي 187 من أماكن نصب العلامات تتطلب التطهير أو التحقق.
    Entities accredited and provisionally designated by the Board and recommended for designation by the COP/MOP for validation (VAL) or verification/certification (VER) UN مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بتعينها لأغراض المصادقة أو التحقق/إصدار الشهادات
    Forms to be used by accredited independent entities (AIEs) when submitting determination or verification reports for publication. UN (ب) الاستمارات التي ستستعملها الكيانات المستقلة المعتمدة لدى تقديم تقارير الاستنتاجات أو التحقق بغية نشرها().
    Perform one of the following functions relating to a given CDM project activity: validation or verification and certification. UN (ه) أداء واحدة من المهام التالية ذات الصلة بنشاط مشروع معين لآلية التنمية النظيفة: المصادقة أو التحقق والاعتماد.
    It contains no provision for the monitoring or verification of compliance, no provision for an implementing organization, no details on how alleged breaches should be investigated and no organized means of helping States parties to meet their obligations. UN وهي تشمل أحكاما بشأن الرصد أو التحقق من الامتثال، وليست فيها أحكام تتعلق بإنشاء منظمة معنية بالتنفيذ، ولا تشمل أيضا تفاصيل عن الطريقة التي ينبغي بها التحقيق في المخالفات أو وسائل منظمة تساعد الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها.
    They include matters such as: (a) The acknowledgement or verification of receipt of messages merely to confirm that the transmitted data message was received by the addressee. UN وهي تشمل مسائل مثل: )أ( اﻹقرار باستلام الرسائل أو التحقق من استلامها لمجرد التأكيد على أن المرسل اليه قد استلـم رسالـة البيانـات المرسلـة اليـه.
    The expression " determination " is used to refer not only to the ascertainment or verification of the existence of the rights protected, but also to the evaluation or assessment of the substance, including content, scope and extent, of such rights. UN استـُـخدمت عبارة " الفصل " للإشارة ليس فقط إلى التثبـُّـت أو التحقق من وجود الحقوق المحمية، بل أيضا لتقييم أو تقدير مادتها، بما في ذلك فحوى هذه الحقوق ونطاقها ومداها.
    Perform one of the following functions related to a given CDM project activity: validation or verification and certification. UN (ه) لا يؤدي سوى مهمة واحدة من المهام التالية المتصلة بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة: التصديق أو التحقق أو الاعتماد.
    ++ Perform one of the following functions related to a given CDM project activity: validation or verification and certification. UN (ه) ++ أداء واحدة من المهام التالية ذات الصلة بنشاط مشروع معين لآلية التنمية النظيفة: التصديق أو التحقق والاعتماد.
    Women themselves also pay for follow-up examinations if they wish to consult or check the findings of one workplace at another workplace of the same type in an interval shorter than that recommended by their doctor or screening program. UN 265- والنساء يدفعن بأنفسهن أيضا تكاليف فحوص المتابعة إذا كنّ يرغبن في الاستشارة أو التحقق من النتائج التي خلص إليها مكان عمل ما في مكان عمل آخر من نفس النوع في فترة أقصر من الفترة التي يوصي بها طبيبهن أو برنامج الكشف الذي ينتمين إليه.
    even where it is operated experimentally for the purposes of its development or validation stage. " UN ويُعتبر ذلك الجهاز أيضاً جسماً فضائياً حتى وإن جرى تشغيله تجريبيا لأغراض تتعلق بمرحلة تطويره أو التحقق من سلامته " .
    At the time of the periodic performance appraisal, organizations should retest or certify as to the actual use by staff of the language(s) in the organizations. UN وينبغي للمنظمات أن تقوم وقت إجراء التقييم الدوري للأداء بإعادة الاختبار أو التحقق من أن الموظف يستخدم اللغة أو اللغات في المنظمة.
    There's no one there patting you down or checking for piercings. Open Subtitles إيقافكِ، أو التحقق من وجود أيّ ثقبْ!
    28. In view of the poor level of compliance that the Board had found in three field offices, where finance officers had not properly checked or validated sub-project monitoring reports as required, the Board extended its tests of those procedures to cover other field offices. UN 28 - ونظرا لسوء مستوى الامتثال التي وجدها المجلس في ثلاثة مكاتب ميدانية، حيث لم يقم موظفو المالية بتدقيق تقارير رصد المشاريع الفرعية أو التحقق منها بصورة صحيحة كما هو مطلوب، قام المجلس بتوسيع نطاق فحوصه لهذه الإجراءات لتشمل مكاتب ميدانية أخرى.
    Recommendation of the Executive Board of the clean development mechanism on a procedure for addressing significant deficiencies in validation, verification or certification reports UN توصية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بشأن إجراء للتصدي لأوجه القصور المهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد