The projects implemented or planned thus far are aimed exclusively at the Millennium Development Goals. | UN | والمشاريع التي تم تنفيذها أو التخطيط لها حتى الآن تستهدف الأهداف الإنمائية للألفية حصريا. |
Around three quarters of policies and measures in the LUCF sector have been implemented, and; the rest are adopted or planned. | UN | وقد تم تنفيذ ما يقرب من ثلث السياسات والتدابير المتعلقة بقطاع تغير استخدام الأراضي؛ وتم اعتماد البقية أو التخطيط لها. |
It is noted that some initiatives are being carried out or planned, as recommended by the Commission. Below are examples of such measures taken at the national level, according to information provided by Governments. | UN | ويلاحظ أن بعض المبادرات يجري تنفيذها أو التخطيط لها على النحو الذي أوصت به اللجنة، ويرد أدناه أمثلة على هذه التدابير المتخذة على الصعيد الوطني، وفقا للمعلومات المقدمة من الحكومات. |
Nevertheless, their authors cannot be accused of deliberately inciting or planning these massacres. | UN | ولا يمكن بأية حال اتهام مَن قاموا بإعداد هذه البيانات بالتحريض طواعية على ارتكاب هذه المذابح أو التخطيط لها. |
Become parties to the Convention on Nuclear Safety, especially if commissioning, constructing or planning nuclear power reactors or considering nuclear power programmes, and yet to do so. | UN | أن تصبح أطرافاً في اتفاقية الأمان النووي، وخاصة إذا قامت بتشغيل مفاعلات طاقة نووية أو تشييدها أو التخطيط لها أو النظر في برامج للطاقة النووية، ولم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Over the last year, studies have been launched or planned in several countries to evaluate new circumcision devices that offer a potential avenue to increase demand and expedite scale-up. | UN | وخلال العام الماضي، تم بدء دراسات أو التخطيط لها في عدة بلدان لتقييم أجهزة الختان الجديدة التي توفر طريقة محتملة لزيادة الطلب وتسريع نطاق العملية. |
In its 2000 direct request on the Convention, the Committee noted, with respect to its earlier comments regarding positive action, the creation of competent bodies in the field, action plans and implemented or planned training courses. | UN | وأحاطت اللجنة، في الطلب المباشر الذي قدمته بشأن الاتفاقية في سنة 2000، فيما يخص تعليقاتها السابقة بشأن التدابير الإيجابية، بإنشاء هيئات مختصة في الميدان ووضع خطط عمل وتنفيذ دورات تدريبية أو التخطيط لها. |
The secretariat web site for the region was enhanced and a publication on lessons learned from the El Salvador earthquake of January 2001 was released.6 The magazine ISDR Informs continues to be published twice a year, and several other activities have been carried out or planned in collaboration with PAHO, a major partner in the region. | UN | ويتواصل نشر مجلة أخبار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث مرتين في السنة، كما تم تنفيذ عدد من الأنشطة الأخرى أو التخطيط لها بالتعاون مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، التي هي شريك رئيسي في المنطقة. |
Yet, travel planning was based mainly on individual decisions, without a strategy taking into account clear priorities and travels already done or planned. | UN | ومع ذلك، فإن التخطيط للسفر كان يستند أساسا إلى قرارات فردية دون أي استراتيجية تراعي أولويات واضحة والأسفار التي سبق القيام بها أو التخطيط لها. |
The representative also described action taken under the United Nations Programme on Space Applications related to training and education for capacity-building and other action being undertaken or planned in areas of priority, such as disaster management. | UN | كما وصف الممثل الاجراءات المتخذة في اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية فيما يتعلق بالتدريب والتعليم لغرض بناء القدرات وغير ذلك من الاجراءات التي يجري الاضطلاع بها أو التخطيط لها في مجالات ذات أولوية مثل تدبر الكوارث. |
Attention was paid to the need for coordination with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in Vienna and specific work was carried out or planned in cooperation with the Office. | UN | 9- وقد أوليت العناية لضرورة إجراء تنسيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا وجرى القيام بأعمال محددة أو التخطيط لها بالتعاون مع المكتب. |
Regulations are planned (Austria, France, Netherlands) and voluntary agreements are implemented (United States) or planned (Germany). | UN | ويجري التخطيط للنظم (فرنسا والنمسا وهولندا) كما يجري تطبيق الاتفاقات الطوعية (الولايات المتحدة) أو التخطيط لها (ألمانيا). |
Furthermore, the category of expenditure " Miscellaneous supplies, services and equipment " should be for small items that do not fall within the broad budget categories of expenditure and for which the costs cannot be anticipated or planned in the estimates. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فئة النفقات " الإمدادات والخدمات والمعدات المتنوعة " ينبغي استخدامها للأصناف الصغيرة الحجم التي لا تندرج تحت فئات نفقات واسعة بالميزانية والتي لا يمكن توقع تكاليفها أو التخطيط لها ضمن التقديرات. |
271. The new missions currently being deployed or planned in Darfur, Chad, the Central African Republic and Somalia underline the critical importance of the planning for availability, supply and treatment of water, including its impact on the missions overall and the local population. | UN | 271 - تبرز في إطار البعثات الجديدة التي يجري حاليا نشرها أو التخطيط لها في دارفور وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والصومال الأهمية الحاسمة التي يتسم بها التخطيط لتوافر المياه والإمداد بها ومعالجتها، بما في ذلك ما لهذا من أثر على البعثات عموما وعلى السكان المحليين. |
It will not duplicate or detract from the range of variously-funded activities being undertaken or planned both within the Office and with the social partners of ILO at the national, regional and international levels to promote equality of opportunity and treatment in the world of work, but will work in tandem with and enhance those activities. | UN | ولن يؤدي هذا البرنامج إلى ازدواج اﻷنشطة التي تمولها مصادر مختلفة ولا إلى الانتقاص منها وهي اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها أو التخطيط لها في إطار المكتب أو مع الشركاء الاجتماعيين للمنظمة على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والدولية لتعزيز نوعية تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في عالم العمل، ولكنه سيعمل جنباً إلى جنب معها وسيؤدي إلى تعزيزها. |
68. There appear to be more new projects in development. More than 25 large hydropower dams are being built or planned on all major rivers, with investment mainly from neighbouring countries to whom most of the power will be exported, despite only 13 per cent of Myanmar's population currently having access to electricity. | UN | 68 - ويبدو أن هناك المزيد من المشاريع الجديدة قيد التطوير ويتم حاليا بناء أكثر من 25 سدا كبيرا للطاقة الكهرومائية أو التخطيط لها على جميع الأنهار الرئيسية، حيث تأتيها الاستثمارات بصفة رئيسية من البلدان المجاورة التي ستصدر إليها معظم الطاقة، رغم أن الكهرباء لا يستطيع الحصول عليها حاليا سوى 13 في المائة من سكان ميانمار. |
Become parties to the Convention on Nuclear Safety, especially if commissioning, constructing or planning nuclear power reactors or considering nuclear power programmes, and yet to do so. | UN | أن تصبح أطرافاً في اتفاقية الأمان النووي، وخاصة إذا قامت بتشغيل مفاعلات طاقة نووية أو تشييدها أو التخطيط لها أو النظر في برامج للطاقة النووية، ولم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Persons who commit acts of terrorism, and those who participate in the commission or planning of such an act in the Maldives, which result in the death of any person, are punishable by death or, life imprisonment or banishment for life. | UN | يواجه الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية، والذين يشاركون في ارتكاب هذه الأعمال أو التخطيط لها في ملديف، والتي تنجم عن وفاة أي شخص، عقوبة الإعدام أو السجن المؤبد أو الإبعاد مدى الحياة. |
39. Persons detained under suspicion of engaging in or planning terrorist acts have at all times the right to know the charges against them. | UN | 39- وللأشخاص المحتجزين بشبهة المشاركة في أعمال إرهابية أو التخطيط لها الحق في أي وقت من الأوقات في معرفة التهم الموجهة إليهم. |
41. Persons detained under suspicion of engaging in or planning terrorist acts have at all times the right to the presumption of innocence. | UN | 41- وللأشخاص المحتجزين بشبهة المشاركة في أعمال إرهابية أو التخطيط لها الحق في أي وقت من الأوقات في قرينة البراءة. |
His country had never allowed and would never allow its territory to be used for carrying out, masterminding or financing terrorist acts against another State. | UN | وأشار إلى أن بلده لم ولن يسمح أبدا بأن تستخدم أراضيه للقيام بأعمال إرهابية أو التخطيط لها أو تمويلها ضد دولة أخرى. |