ويكيبيديا

    "أو التدابير الإدارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or administrative measures
        
    Provide details of any regulations, such as criminal penalties for those convicted of engaging in activities prohibited by the Convention, or administrative measures UN اذكر التفاصيل المتعلقة بأي أنظمة، من قبيل العقوبات الجنائية المتصلة بالمدانين بسبب مشاركتهم في أنشطة محظورة بموجب الاتفاقية، أو التدابير الإدارية.
    Further incentives must be provided through appropriate legislation or administrative measures to support such initiatives. UN ولا بد من توفير حوافز أخرى من خلال التشريعات أو التدابير الإدارية المناسبة لدعم هذه المبادرات.
    If any such legislation or administrative measures have recently been proposed or are being contemplated, please provide further details thereof. UN وإذا ما كانت مثل هذه التشريعات أو التدابير الإدارية قد اقترحت مؤخرا أو أنها موضع تفكير، رجاء تقديم مزيد من التفاصيل في هذا الشأن.
    6. Expresses concern at laws or administrative measures that have been specifically designed to control and monitor Muslim minorities, thereby stigmatizing them and legitimizing the discrimination that they experience; UN 6- يعرب عن قلقه إزاء القوانين أو التدابير الإدارية التي وضعت خصيصاً لمراقبة ورصد الأقليات المسلمة وبذلك تزيد من وصم هذه الأقليات وتضفي الشرعية على التمييز الذي تعانيه؛
    6. Expresses concern at laws or administrative measures that have been specifically designed to control and monitor Muslim minorities, thereby stigmatizing them and legitimizing the discrimination that they experience; UN 6- يعرب عن قلقه إزاء القوانين أو التدابير الإدارية التي وضعت خصيصاً لمراقبة ورصد الأقليات المسلمة وبذلك تزيد من وصم هذه الأقليات وتضفي الشرعية على التمييز الذي تعانيه؛
    5. Also expresses concern at laws or administrative measures that have been specifically designed to " control " and " monitor " Muslim and Arab minorities, thereby stigmatizing them further and legitimating the discrimination that they experience; UN 5- يُعرب أيضاً عن قلقه إزاء القوانين أو التدابير الإدارية التي وُضعت خصيصاً ل " مراقبة " و " رصد " الأقليات الإسلامية والعربية، وبذلك تزيد من وصم هذه الأقليات وتُضفي الشرعية على التمييز الذي تُعانيه؛
    5. Also expresses concern at laws or administrative measures that have been specifically designed to " control " and " monitor " Muslim and Arab minorities, thereby stigmatizing them further and legitimating the discrimination that they experience; UN 5- يُعرب أيضاً عن قلقه إزاء القوانين أو التدابير الإدارية التي وُضعت خصيصاً ل " مراقبة " و " رصد " الأقليات الإسلامية والعربية، وبذلك تزيد من وصم هذه الأقليات وتُضفي الشرعية على التمييز الذي تُعانيه؛
    Welcoming the efforts made by Member States to implement laws and/or administrative measures to regulate arms brokering within their legal systems, UN وإذ ترحب بما بذلته الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة ضمن نظمها القانونية،
    5. Also expresses concern at laws or administrative measures that have been specifically designed to " control " and " monitor " Muslim and Arab minorities, thereby stigmatizing them further and legitimating the discrimination that they experience; UN 5- يُعرب أيضاً عن قلقه إزاء القوانين أو التدابير الإدارية التي وُضعت خصيصاً ل " مراقبة " و " رصد " الأقليات الإسلامية والعربية، وبذلك تزيد من وصم هذه الأقليات وتُضفي الشرعية على التمييز الذي تُعانيه؛
    Welcoming the efforts made by Member States to implement laws and/or administrative measures to regulate arms brokering within their legal systems, UN وإذ ترحب بما بذلته الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة ضمن نظمها القانونية،
    Welcoming the efforts made by Member States to implement laws and/or administrative measures to regulate arms brokering within their legal systems, UN وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة ضمن نظمها القانونية،
    Welcoming the efforts made by Member States to implement laws and/or administrative measures to regulate arms brokering within their legal systems, UN وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة ضمن نظمها القانونية،
    Welcoming the efforts made by Member States to implement laws and/or administrative measures to regulate arms brokering within their legal systems, UN وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة في إطار نظمها القانونية،
    Welcoming the efforts made by Member States to implement laws and/or administrative measures to regulate arms brokering within their legal systems, UN وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة ضمن نظمها القانونية،
    Welcoming the efforts made by Member States to implement laws and/or administrative measures to regulate arms brokering within their legal systems, UN وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة في إطار نظمها القانونية،
    Welcoming the efforts made by Member States to implement laws and/or administrative measures to regulate arms brokering within their legal systems, UN وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة في إطار نظمها القانونية،
    Welcoming the efforts made by Member States to implement laws and/or administrative measures to regulate arms brokering within their legal systems, UN وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة في إطار نظمها القانونية،
    What penalties apply in your State for violation of the measures contained in paragraph 17 of resolution 1478 (2003)? Please send the Committee a copy of the most recent relevant legislation or administrative measures pertaining to their implementation. UN ما هي العقوبات التي تطبق في دولتكم عن انتهاكات التدابير الواردة في الفقرة 17 من القرار 1478 (2003)؟ رجاء موافاة اللجنة بنسخة من أحدث التشريعات الصادرة في هذا الصدد أو التدابير الإدارية المتصلة بتنفيذها.
    15. Joint Submission 16 (JS16) noted that Guatemala has not adopted the standard-setting and/or administrative measures required to meet its obligations under the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 15- وأشارت الورقة المشتركة 16 إلى أن غواتيمالا لم تعتمد التدابير المتعلقة بوضع المعايير و/أو التدابير الإدارية المطلوبة للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(20).
    7. Expresses deep concern in this respect that Islam is frequently and wrongly associated with human rights violations and terrorism and, in this regard, regrets the laws or administrative measures specifically designed to control and monitor Muslim minorities, thereby stigmatizing them and legitimizing the discrimination they experience; UN 7- يُعرب عن بالغ قلقه في هذا الصدد إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب ويُعرب عن أسفه في هذا الشأن إزاء القوانين أو التدابير الإدارية التي وُضعت خصيصاً لمراقبة ورصد الأقليات المسلمة، ما يؤدي إلى وصم هذه الأقليات ويضفي الشرعية على التمييز الذي تعانيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد