Thus, an obligation under a barter arrangement, such as that presented here, constitutes a debt or obligation as those terms are used by the Security Council. | UN | وهكذا فإن التزاما ما يرد في اتفاق مقايضة، مثل الالتزام المعروض هنا، يشكل ديناً أو التزاماً بالمعنى المستفاد من هذين المصطلحين اللذين استخدمهما مجلس الأمن. |
Thus, an obligation under a barter arrangement, such as that presented here, constitutes a debt or obligation as those terms are used by the Security Council. | UN | وهكذا فإن التزاما ما يرد في اتفاق مقايضة، مثل الالتزام المعروض هنا، يشكل ديْناً أو التزاماً بالمعنى المستفاد من هذين المصطلحين اللذين استخدمهما مجلس الأمن. |
The Panel finds that these shipments, worth US$87,264, represent performance by Halliburton Logging creating a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991). | UN | ويرى الفريق أن هذه الشحنات، البالغة قيمتها 264 87 دولاراً، تمثل أداءً من قبل الشركة ينشئ ديناً أو التزاماً على العراق قبل 2 آب/أغسطس 1990 في إطار معنى الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991). |
Option 2.1: Decides that, where a Party not included in Annex I to the Convention hosting one or more registered clean development mechanism projects assumes a quantified target or commitment for one or more sectors in which those projects are undertaken: | UN | 30- الخيار 2-1: يقرر أنه عندما يأخذ طرف غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية يستضيف مشروعاً واحداً أو أكثر من مشاريع آلية التنمية النظيفة المسجّلة على عاتقه هدفاًَ أو التزاماً كمياً فيما يتعلق بقطاع أو أكثر من القطاعات التي تنفَّذ فيها تلك المشاريع: |
Option 2.1: Decides that, where a Party not included in Annex I to the Convention hosting one or more registered clean development mechanism projects assumes a quantified target or commitment for one or more sectors in which those projects are undertaken: | UN | 30- الخيار 2-1: يقرر أنه عندما يأخذ طرف غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية يستضيف مشروعاً واحداً أو أكثر من مشاريع آلية التنمية النظيفة المسجّلة على عاتقه هدفاًَ أو التزاماً كمياً فيما يتعلق بقطاع أو أكثر من القطاعات التي تنفَّذ فيها تلك المشاريع: |
This contains an obligation of conduct or an obligation of result according to the circumstances. | UN | ويشمل هذا التزاماً بالسلوك أو التزاماً بتحقيق نتيجة وفقاً للظروف. |
Thus, the Panel finds that, in general, a claim relating to a “debt or obligation arising prior to 2 August 1990 " means a debt and/or obligation that is based on work performed or services rendered prior to 2 May 1990.D. Application of the “direct loss” requirement | UN | وهكذا يجد الفريق أن المطالبة التي تتعلق " بدين أو التزام ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " تعني، بوجه عام، دينا و/أو التزاماً يقوم على عمل تمت تأديته أو خدمات قدمت قبل 2 أيار/مايو 1990. دال - تطبيق اشتراط " الخسارة المباشرة " |
The Panel finds that these 11 shipments, worth US$106,079, represent performance by Halliburton Logging creating a debt or obligation of Iraq that arose after 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991). | UN | كما توصل الفريق إلى أن هذه الشحنات البالغة قيمتها 079 106 دولاراً، تمثل أداء للشركة ينشئ ديناً أو التزاماً على العراق نشأ بعد 2 آب/أغسطس 1990 في إطار معنى الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991). |
Thus, the Panel accepts that, in general, a claim relating to a “debt or obligation arising prior to 2 August 1990 " means a debt and/or obligation that is based on work performed or services rendered prior to 2 May 1990.D. Application of the “direct loss” requirement | UN | 23- وهكذا يتقبل الفريق أن المطالبة التي تتعلق " بدين أو التزام ناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " تعني، بوجه عام، دينا و/أو التزاماً يقوم على عمل تمت تأديته أو خدمات قدمت قبل 2 أيار/مايو 1990. دال - تطبيق اشتراط " الخسارة المباشرة " |
Thus, the Panel accepts that, in general, a claim relating to a “debt or obligation arising prior to 2 August 1990 " means a debt and/or obligation that is based on work performed or services rendered prior to 2 May 1990. | UN | 22- ولذلك، فإن الفريق يوافق، بوجه عام، على القول إن المطالبات المتعلقة " بدين أو التزام نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " تعني ديناً و/أو التزاماً يستند إلى عمل تم أداؤه أو خدمات تم تقديمها قبل 2 أيار/مايو 1990. |
A fundamental jurisdictional requirement under Security Council resolution 687 (1991) with respect to claims before the Commission is that the loss or damage not constitute a debt or obligation of Iraq arising prior to 2 August 1990 (the " arising prior to " clause). | UN | 18- وأحد شروط الاختصاص الأساسية التي ينص عليها قرار مجلس الأمن 687 (1991) بصدد المطالبات المعروضة على اللجنة هو ألا تكون الخسارة أو الضرر ديناً أو التزاماً على العراق ناشئاً قبل 2 آب/أغسطس 1990 (شرط " الناشئة قبل " ). |
3. Granting a right to non-disputing party to the Treaty to make unilateral submissions without a showing of an interest, or the lack thereof, or a showing of a duty or obligation to intervene in a matter pending before the Tribunal, is tantamount to permissive intervention. | UN | 3- ويُعَدُّ بمثابة استباحة للتدخل منحُ طرفٍ في معاهدة غير متنازع الحقَّ في تقديم مذكرات أحادية الجانب من غير أن يقدِّم ذلك الطرف ما يفيد بوجود مصلحة له في المسألة المطروحة على هيئة التحكيم أو انتفاء أي مصلحة له فيها أو ما يفيد بأنَّ عليه واجباً أو التزاماً بالتدخل فيها. |
A fundamental jurisdictional requirement under Security Council resolution 687 (1991) with respect to claims before the Commission is that the loss or damage not constitute a debt or obligation of Iraq arising prior to 2 August 1990 (the " `arising prior to'clause " ). | UN | 19- وأحد شروط الاختصاص الأساسية التي ينص عليها قرار مجلس الأمن 687 (1991) بصدد المطالبات المعروضة على اللجنة هو ألا تكون الخسارة أو الضرر ديناً أو التزاماً على العراق ناشئاً قبل 2 آب/أغسطس 1990 (شرط " الناشئة قبل " ). |
The Panel therefore finds that SCOP’s obligation to pay its debt to Mitsubishi is a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of resolution 687 (1991). | UN | ولذلك فإن الفريق يرى أن التزام المؤسسة العامة العراقية للمشاريع النفطية بسداد دينها لشركة ميتسوبيشي يمثل ديناً أو التزاماً مترتباً على العراق ناشئاً قبل 2 آب/أغسطس 1990 ضمن المعنى المقصود في الفقرة 16 من قــرار مجلس الأمن 687(1991). |
Accordingly, the Panel finds that US$208,382 of the total amount claimed by Dowell is a debt or obligation of Iraq that arose after 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of resolution 687 (1991). | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يرى أن هناك مبلغاً قدره 382 208 دولاراً من أصل المبلغ الإجمالي التي تطالب به شركة دويل يمثل ديناً أو التزاماً مترتباً على العراق ناشئاً بعد 2 آب/أغسطس 1990 ضمن معنى الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
Persuaded by practical considerations that a three month delay period adequately reflects the business practices prevailing in Iraq at the time, and does not depart from ordinary commercial practices, the Panel adopts for this claim the conclusion that the use of the term “debt or obligation arising prior to 2 August 1990” means a debt or obligation that is based on work performed or services rendered prior to 2 May 1990. | UN | واقتناعاً من الفريق، بناء على اعتبارات عملية، أن تأخيراً لمدة ثلاثة أشهر يعتبر تأخيراً متناسباً مع الممارسات التجارية السائدة في العراق في ذلك الوقت ولا يشكل خروجاً على الممارسات التجارية الاعتيادية، يعتمد الفريق بصدد هذه المطالبة الاستنتاج بأن استخدام عبارة " الدين أو الالتزام الناشئ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " تعني ديناً أو التزاماً يستند إلى أعمال أنجزت أو خدمات قُدمت قبل 2 أيار/مايو 1990. |
The most important requirement for this initial group of category “E” claims was that the claims selected present certain threshold legal issues that are relevant to the remaining claims - notably, the issues of what constitutes a “debt or obligation of Iraq arising prior to 2 August 1990” and what constitutes a “direct loss”. | UN | وكان أهم شرط في هذه المجموعة اﻷولية من المطالبات من الفئة " هاء " هو أن تمثل المطالبات المختارة قضايا قانونية استهلالية معينة تناسب المطالبات المتبقية - ولا سيما القضايا التي تشكل " ديناً أو التزاماً ترتب على العراق قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ " وما يشكل " خسارة مباشرة " . |
Option 2.1: Decides that, where a Party not included in Annex I to the Convention hosting one or more registered clean development mechanism projects assumes a quantified target or commitment for one or more sectors in which those projects are undertaken: | UN | 36- الخيار 2-1: يقرر أنه عندما يأخذ طرف غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية يستضيف مشروعاً واحداً أو أكثر من مشاريع آلية التنمية النظيفة المسجّلة على عاتقه هدفاًَ أو التزاماً كمياً فيما يتعلق بقطاع أو أكثر من القطاعات التي تنفَّذ فيها تلك المشاريع: |
Option 2.1: Decides that, where a Party not included in Annex I to the Convention hosting one or more registered clean development mechanism projects assumes a quantified target or commitment for one or more sectors in which those projects are undertaken: | UN | 36- الخيار 2-1: يقرر أنه عندما يقرر طرف غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية يستضيف مشروعاً واحداً أو أكثر من مشاريع آلية التنمية النظيفة المسجّلة أن يأخذ على عاتقه هدفاًَ أو التزاماً كمياً فيما يتعلق بقطاع أو أكثر من القطاعات التي تنفَّذ فيها تلك المشاريع: |
Option 2.1: Decides that, where a Party not included in Annex I to the Convention hosting one or more registered clean development mechanism projects assumes a quantified target or commitment for one or more sectors in which those projects are undertaken: | UN | 30- الخيار 2-1: يقرر أنه عندما يأخذ طرف غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية يستضيف مشروعاً واحداً أو أكثر من مشاريع آلية التنمية النظيفة المسجّلة على عاتقه هدفاًَ أو التزاماً كمياً فيما يتعلق بقطاع أو أكثر من القطاعات التي تنفَّذ فيها تلك المشاريع: |
16. One of the debates within the context of due diligence is whether it is an obligation of conduct/means or an obligation of result. | UN | 16- ومن المواضيع التي تناقَش في سياق العناية الواجبة ما إذا كانت هذه العناية التزاماً بسلوك/وسيلة أو التزاماً بنتيجة(). |
Accordingly, the Panel finds that the terms “debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 " means a debt or an obligation that is based on work performed or services rendered prior to 2 May 1990.Further, the Panel notes that the debts and obligations that are affected by the “arising prior to” clause are debts and obligations of Iraq. | UN | وبناء على ذلك يرى الفريق أن عبارة " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " تعني ديناً أو التزاماً يستند إلى عمل تم أداؤه أو خدمات قدمت قبل 2 أيار/مايو 1990. 24- وفضلاً عن ذلك، يلاحظ الفريق أن الديون والالتزامات المعنية بشرط " النشوء قبل " هي ديون العراق والتزاماته. |