ويكيبيديا

    "أو التشييد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or construction
        
    The Mission will ensure that an environmental baseline study is conducted at each location prior to commencement of rehabilitation or construction. UN وستكفل البعثة إجراء دراسة بيئية مرجعية لكل موقع قبل بدء الإصلاح أو التشييد.
    The projects targeted approximately 4,000 at-risk youths, with up to 70,000 local community members benefiting from rehabilitation or construction activities. UN وتستهدف هذه المشاريع حوالي 000 4 شاب من الشباب المعرضين للخطر، ويستفيد ما يصل إلى 000 70 فرد من أفراد المجتمعات المحلية من أنشطة إعادة التأهيل أو التشييد.
    The Committee was also informed, upon enquiry, that the consultancy firm is precluded from participating in subsequent design or construction work, either as a prime contractor or subcontractor, but may be considered for subsequent consulting services to advise the United Nations in the context of a competition for awarding design or construction work. UN وأبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسار منها، أن الشركة الاستشارية مقصاة من المشاركة في أعمال التصميم أو التشييد اللاحقة، سواء بوصفها متعهدا رئيسيا أو فرعيا، ولكن يمكن النظر في اعتمادها لتقديم خدمات استشارية لاحقة لإسداء المشورة للأمم المتحدة في سياق منافسة لمنح عقد لأعمال التصميم أو التشييد.
    Swing space for the Secretariat was envisaged through leasing from UNDC, with options for commercial leasing or construction. UN وأما الحيز البديل للأمانة العامة فالمتوخى الحصول عليه عن طريق التأجير من شركة التعمير للأمم المتحدة، مع وجود خيارات التأجير التجاري أو التشييد.
    Of the 182 schools that were damaged, eight schools have been completed, with 69 under repair or construction. UN ومن أصل المدارس التي تضررت والبالغ عددها 182 مدرسة، تم الانتهاء من بناء 8 مدارس ولا تزال 69 مدرسة قيد الإصلاح أو التشييد.
    * In start-up or construction phase UN :: في مرحلة البدء أو التشييد
    92. The report states that the Mission will endeavour to mitigate the environmental impact of its operations amidst harsh environmental conditions, including by ensuring that an environmental baseline study is conducted at each location prior to commencement of rehabilitation or construction (A/68/538, paras. 21, 27 and 30). UN 92 - يذكر التقرير أن البعثة ستسعى إلى التخفيف من الأثر البيئي لعملياتها في ظل الظروف البيئية القاسية، بوسائل منها إجراء دراسة أساسية بيئية في كل موقع من المواقع قبل الشروع في الإصلاح أو التشييد (A/68/538، الفقرات 21 و 27 و 30).
    Ms. Nicholas (Secretariat) recalled that the Working Group and the Commission had decided, when revising the Model Law, that no distinction needed to be made between procurement for goods, services or construction. UN 54 - السيدة نيكولاس (الأمانة العامة): أشارت إلى أن الفريق العامل واللجنة قررا أنه لا حاجة، عند تنقيح القانون النموذجي، للتمييز بين شراء السلع أو الخدمات أو التشييد.
    208. On 16 February 1995, Prime Minister Yitzhak Rabin stated that 15,000 married Palestinian workers over the age of 30 (10,000 from Gaza and 5,000 from the West Bank) who were employed in the agricultural or construction sectors in Israel would be allowed to cross the Green Line as of the following week. UN ٢٠٨ - وفي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، ذكر اسحاق رابين أن ٠٠٠ ١٥ من العمال الفلسطينيين المتزوجين الذين تزيد أعمارهم عن الثلاثين عاما، )٠٠٠ ١٠ من قطاع غزة و ٠٠٠ ٥ من الضفة الغربية( ويعملون في قطاعي الزراعة أو التشييد في إسرائيل سيسمح لهم بعبور الخط اﻷخضر اعتبارا من اﻷسبوع اللاحق.
    4. Establish an internationally agreed norm that low enriched uranium will be used in place of highly enriched uranium in any new facility or process under development, design or construction (including in possible new applications such as space reactors). UN 4 - إنشاء قاعدة متفق عليها دوليا بأن يستخدم اليورانيوم المنخفض التخصيب عوضا عن اليورانيوم العالي التخصيب في أي مرفق جديد أو عملية جديدة قيد التطوير أو التصميم أو التشييد (بما في ذلك في التطبيقات الجديدة المحتملة مثل المفاعلات الفضائية).
    266. On 19 July, the High Court of Justice issued an interim injunction, pending a final deliberation, ordering OC of IDF troops in the West Bank to refrain from carrying out demolitions, excavations or construction work on some 24 dunums (6 acres) of Palestinian-owned land in the Kabatiya village. (Ha'aretz, 20 July) UN ٢٦٦ - وفي ١٩ تموز/يوليه، أصدرت المحكمة العليا أمرا مؤقتا ريثما تنتهي المداولة النهائية، إلى القائد المسؤول عن قوة جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الضفة الغربية بالامتناع عن القيام بعمليات الهدم والحفر، أو التشييد على أرض تبلغ مساحتها حوالي ٢٤ دونما )٦ هكتارات( من اﻷراضي المملوكة للفلسطينيين في قرية قباطية. )هآرتس، ٢٠ تموز/يوليه(
    - there is a six-month test for a building or construction site constituting a permanent establishment, rather than the 12-month test under the OECD Model, and it expressly extends to assembly projects, as well as supervisory activities in connection with building sites and construction, assembly or installation projects (para. 3 of the UN Model Article); UN - هناك فترة اختبار مدتها ستة أشهر لموقع البناء أو التشييد الذي يشكل منشأة دائمة، بدلا من فترة اختبار مدتها 12 شهرا بموجب الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية، وهي تمتد صراحة لتشمل مشاريع التجميع وكذلك أنشطة الإشراف فيما يتصل بمواقع البناء ومشاريع التشييد أو التجميع أو التركيب (الفقرة 3 من مادة اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد