ويكيبيديا

    "أو التطوير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or development
        
    • or upgrading
        
    • or scaling
        
    • development or
        
    Capacity-building and/or development is therefore also required both in terms of human resources and equipment and infrastructure. UN ويلزم من ثم أيضا بناء القدرات و/أو التطوير من حيث الموارد البشرية والمعدات والهياكل الأساسية.
    89. The Department of Peacekeeping Operations should use the performance appraisal system for identification of training or development needs. UN 89 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تستخدم نظام تقييم الأداء لتحديد احتياجات التدريب أو التطوير.
    The other parts are at an advanced stage of design or development and are expected to be completed by early 2000. UN واﻷجزاء اﻷخرى في مرحلة متقدمة من التصميم أو التطوير ومن المتوقع انجازها في أوائل عام ٢٠٠٠.
    Both PCs and servers would require replacement or upgrading for production and development purposes and new software tools would be required for report development, data warehousing and archiving and in the area of remote accessing. UN وتتطلب الحواسيب الشخصية وحواسيب الخدمة الاستبدال أو التطوير ﻷغراض الانتاج والاستحداث، كما ستلزم أدوات برمجيات جديدة ﻹعداد التقارير، وتخزين البيانات وحفظها، وفي مجال الوصول من بعد.
    These materials are in various stages of research and development or commercialization. UN وتوجد كل هذه المواد في مراحل مختلفة من البحث أو التطوير أو التسويق.
    A new scientific discovery or development is something that contributes to humanity for all time. Open Subtitles الاكتشاف العلمي أو التطوير الجديد هو شيء يقدم إسهاماً للإنسانية في كل الأزمان.
    They will often advance the overall understanding of the subject matter through focused analysis, design and/or development. UN فهم كثيراً ما ينهضون بالفهم العام للموضوع من خلال التحليل والتصميم و/أو التطوير على نحو مركز.
    They will often advance the overall understanding of the subject matter through focused analysis, design and/or development. UN فهم كثيراً ما ينهضون بالفهم العام للموضوع من خلال التحليل والتصميم و/أو التطوير على نحو هادف.
    The Committee took note of the ICBL suggestion that States Parties include information on the intended purpose and actual use of anti-personnel mines retained for training or development purposes in their national reports submitted under Article 7. UN وأحاطت اللجنة علما باقتراح الحملة الدولية لحظر الألغام البرية بأن تضمِّن الدول الأطراف تقاريرها الوطنية المقدمة بموجب المادة 7 معلومات بشأن الغرض المنتوى والاستعمال الفعلي للألغام المضادة للأفراد المستبقاة لأغراض التدريب أو التطوير.
    Limited resources available to the Agency and to the Palestinian Authority prevented the implementation of major rehabilitation or development projects to reduce welfare dependency of those living in absolute poverty. UN وحالت محدودية الموارد المتاحة للوكالة وللسلطة الفلسطينية دون تنفيذ مشاريع كبرى للتأهيل أو التطوير بغية الحد من اعتماد من يعيشون في فقر مدقع على الرعاية الاجتماعية.
    None are commercially exploited at this time, but considerable research and/or development activity has been devoted to these resources. UN ولا تستغل أي مادة من هذه المواد تجاريا في الوقت الحاضر، ولكن خصص لهذه الموارد قدر هائل من نشاط البحث و/أو التطوير.
    The topics chosen for the codification or development of international law should not be the result of random selection but should be identified on the basis of a careful study of all legal viewpoints. UN وينبغي ألا تكون المواضيع المختارة للتدوين أو التطوير التدريجي للقانون الدولي وليدة اختيار اعتباطي بل ينبغي أن تحدد على أساس دراسة متمعنة لجميع اﻵراء القانونية.
    The ecologically driven/advanced technology scenario assumes a more rapid adoption of current state-of-the-art technologies and of some advanced technologies which are now in the demonstration or development stage. UN ويفترض تصور التكنولوجيا المتقدمة ذات المنحى الايكولوجي زيادة سرعة اعتماد ما توصلت إليه التكنولوجيات وبعض التكنولوجيات المتقدمة، التي هي حاليا في مرحلة البيان العملي أو التطوير.
    Advice may be available through National IPM focal points, the FAO, IFOAM (International Federation of Organic Movements), and agricultural research or development agencies. Amendmends accepted UN ويمكن الحصول على المشورة من جهات الاتصال الوطنية المعنية بالإدارة المتكاملة للآفات، والفاو، الرابطة الدولية للحركات العضوية، ووكالات البحوث الزراعية أو التطوير الزراعي.
    In some cases the systems are so old that it is difficult to estimate what the initial acquisition or development costs were, related to payroll processing. UN وفي بعض الحالات كانت النظم بالغة القدم بحيث كان من الصعب تقدير تكاليف الاقتناء أو التطوير الأولية المرتبطة بتجهيز كشوف المرتبات.
    162. Thirtyfive collective labour agreements give employees the opportunity to obtain advice on the direction or development of their career. UN 162- وهنالك خمسة وثلاثون اتفاق عمل جماعياً يمنح الموظفين فرصة التماس المشورة بشأن التوجيه أو التطوير المهني.
    Construction or development leading to deforestation or pollution of the environment. UN (ب) البناء أو التطوير المؤديان إلى إزالة الغابات أو تلويث البيئة.
    Both PCs and servers would require replacement or upgrading for production and development purposes and new software tools would be required for report development, data warehousing and archiving and in the area of remote accessing. UN وتتطلب الحواسيب الشخصية وحواسيب الخدمة الاستبدال أو التطوير ﻷغراض الانتاج والاستحداث، كما ستلزم أدوات برمجيات جديدة ﻹعداد التقارير، وتخزين البيانات وحفظها، وفي مجال الوصول من بعد.
    To that end, some Parties or Signatories to the Basel Convention may determine that used mobile phones destined for reuse following repair, refurbishment or upgrading in the importing country may qualify as hazardous wastes and would be subject to the Basel Convention. UN 9- ومن أجل هذه الغاية، قد تقرر بعض الأطراف في اتفاقية بازل أو الأطراف الموقعة عليها أن الهواتف النقالة المستعملة الموجهة لإعادة استعمالها بعد الإصلاح، والتجديد أو التطوير في البلد المستورد قد تصنف بأنها نفايات خطرة وتخضع لاتفاقية بازل.
    They were of the opinion that there should be evaluation and/or testing and labelling prior to movement to avoid accumulations of used mobile phones or hazardous components after repair, refurbishment or upgrading which would require disposal in the importing country. UN وفي رأيهم أنه ينبغي إجراء تقييم و/أو اختبار ووضع بطاقات تعريفية قبل النقل لتلافي تراكم الهواتف النقالة المستعملة أو المكونات الخطرة بعد الإصلاح، والتجديد أو التطوير الذي قد يستدعي التخلص منها في البلد المستورد.
    The treaty therefore should not regulate technology transfer, research and development or manufacturing under foreign licence. UN ولذا ينبغي ألا تنظم معاهدة تجارة الأسلحة نقل التكنولوجيا أو البحث أو التطوير أو التصنيع بموجب ترخيص أجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد