ويكيبيديا

    "أو التعسفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or arbitrary
        
    A constant refrain during his visits to IDPs was their sense of marginalization resulting from forced or arbitrary displacement. UN وقال إن الانطباع الدائم أثناء زياراته للأشخاص المشردين داخلياً هو إحساسهم بالتهميش نتيجة التشريد القسري أو التعسفي.
    It should not become licence for illegitimate or arbitrary interference or aggression. UN وهذا المفهوم ينبغي ألا يصبح ترخيصا بالتدخل غير المشروع أو التعسفي أو بشن العدوان.
    Consequently, neither citizens nor non-citizens might be subjected to unlawful or arbitrary interference with their privacy. UN ومن ثم، لا يجوز أن يتعرض المواطنون أو غير المواطنين للتدخل غير القانوني أو التعسفي في خصوصيتهم.
    The Special Rapporteur received a considerable number of allegations concerning violations of the right to life as a consequence of excessive or arbitrary use of force. UN ١٩٣- تلقى المقرر الخاص عدداً كبيراً من الادعاءات بحدوث انتهاكات للحق في الحياة نتيجة للاستخدام المفرط أو التعسفي للقوة.
    Of particular concern is the fact that States often fail to comply with their obligation not to carry out or advocate forced or arbitrary evictions of persons or groups. UN ومما يثير القلق بوجه خاص أن الدول لا تفي، في كثير من اﻷحيان، بالتزامها بعدم تنفيذ أو عدم تأييد عمليات اﻹخلاء القسري أو التعسفي لﻷشخاص أو الجماعات.
    In this regard, it seems necessary to reiterate the conceptual elements of the definition of extra-legal or arbitrary executions that is used by the Human Rights Division in its active verification work. UN وفي هذا الشأن، يبدو أن من الضروري إعادة تأكيد العناصر المفاهيمية المتعلقة بتعريف حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو التعسفي الذي تستخدمه شعبة حقوق اﻹنسان في أعمال التحقق النشط التي تقوم بها.
    35. Article 17 of the Covenant explicitly provides that everyone has the right to the protection of the law against unlawful or arbitrary interference with their privacy. UN 35 - تنص المادة 17 من العهد صراحة على أن لكل فرد الحق في الحماية من التدخل غير المشروع أو التعسفي في خصوصيته.
    28. Paragraph 2 of article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights explicitly states that everyone has the right to the protection of the law against unlawful or arbitrary interference with their privacy. UN 28- تنص الفقرة 2 من المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية صراحة على أن لكل شخص الحق في أن يحميه القانون من التدخل غير القانوني أو التعسفي في خصوصيته.
    V. The right to take proceedings for release from unlawful or arbitrary detention UN خامساً- الحق في طلب اتخاذ إجراءات بغرض إنهاء الاحتجاز غير القانوني أو التعسفي
    VI. The right to compensation for unlawful or arbitrary arrest or detention UN سادساً- الحق في التعويض عن الاعتقال أو الاحتجاز غير القانوني أو التعسفي
    Furthermore, as a means of forcible eviction, the cutting off of water violates a prohibition on unlawful or arbitrary interference with the home, which is stipulated in article 17 of the Covenant. UN وفضلاً عن ذلك، وكأداة للإخلاء القسري، ينتهك وقف الإمداد بالمياه حظراً على التدخل غير القانوني أو التعسفي في شؤون البيت، الذي تنص عليه المادة 17 من العهد.
    Furthermore, as a means to of forcibley eviction, the cutting off of water violates a prohibition on unlawful or arbitrary interference with the home, which is stipulated in article 17 of the Covenant. UN وفضلاً عن ذلك، وكأداة للإخلاء القسري، ينتهك وقف الإمداد بالمياه حظراً على التدخل غير القانوني أو التعسفي في شؤون البيت، الذي تنص عليه المادة 17 من العهد.
    When personal information is collected, it must be protected against unlawful or arbitrary access, disclosure, or use. UN ويتعيَّن، عند جمع معلومات شخصية، حماية هذه المعلومات من إمكانية الاطلاع غير المشروع أو التعسفي عليها أو الكشف عنها أو استخدامها.
    391. The Special Rapporteur received a considerable number of allegations concerning violations of the right to life as a consequence of excessive or arbitrary use of force. UN ١٩٣- تلقى المقرر الخاص عدداً كبيراً من الادعاءات بحدوث انتهاكات للحق في الحياة نتيجة للاستخدام المفرط أو التعسفي للقوة.
    The Special Rapporteur regrets that, despite his requests in letters accompanying alleged cases of extrajudicial, summary or arbitrary executions, very few States have provided him with information in this respect. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷن القليل جدا من الدول مدته بمعلومات في هذا الصدد، رغم الطلبات التي ضمنها الخطابات المتعلقة بالحالات المزعومة لﻹعدام خارج نطاق القضاء أو اﻹعدام الفوري أو التعسفي.
    We urge the world community to make sure that all resolutions of the United Nations are enforced fairly, even-handedly and with equity on all States in conflict in the area and to avoid the appearance of selective, capricious or arbitrary enforcements where it suits the interests of some States. UN ونحث المجتمع الدولي على التأكد من أن كل قرارات مجلس الأمن يتم تطبيقها بإنصاف وعدالة ومساواة على كل دول الصراع في المنطقة ومع تلافي مظهر التطبيق الانتقائي أو الاعتباطي أو التعسفي حيثما يتلاءم مع مصالح بعض الدول.
    The Committee is concerned that actions may continue that violate the right to protection from unlawful or arbitrary interference with privacy, family, home or correspondence. UN ٠٨٣ - وتعرب اللجنة عن قلقها بسبب استمرار اﻷفعال التي تنتهك الحق في الحماية من التطفل غير المشروع أو التعسفي على خصوصيات الشخص، أو اﻷسرة، أو المنزل، أو المراسلات.
    The Committee urges that legislation be passed on the protection of privacy, as well as that strict and positive action be taken to prevent violations of the right to protection from unlawful or arbitrary interference with privacy, family, home or correspondence. UN ٩٩٣ - وتوصي اللجنة بسن تشريع لحماية الخصوصيات واتخاذ تدابير صارمة وإيجابية لمنع انتهاكات الحق في الحماية من التدخل غير المشروع أو التعسفي في خصوصيات الشخص، أو اﻷسرة، أو المنزل، أو المراسلات.
    The Committee is concerned that actions may continue which violate the right to protection from unlawful or arbitrary interference with privacy, family, home or correspondence. UN ٠٨٣ - وتعرب اللجنة عن قلقها بسبب استمرار اﻷفعال التي تنتهك الحق في الحماية من التطفل غير المشروع أو التعسفي على خصوصيات الشخص، أو اﻷسرة، أو المنزل، أو المراسلات.
    The Committee urges that legislation be passed on the protection of privacy, as well as that strict and positive action be taken to prevent violations of the right to protection from unlawful or arbitrary interference with privacy, family, home or correspondence. UN ٩٩٣ - وتوصي اللجنة بسن تشريع لحماية الخصوصيات واتخاذ تدابير صارمة وإيجابية لمنع انتهاكات الحق في الحماية من التدخل غير المشروع أو التعسفي في خصوصيات الشخص، أو اﻷسرة، أو المنزل، أو المراسلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد