V. Protection for individuals and groups made vulnerable by discrimination or marginalization | UN | خامساً - حماية الضعفاء من الأفراد والجماعات بفعل التمييز أو التهميش |
V. Protection for individuals and groups made vulnerable by discrimination or marginalization | UN | خامساً - حماية المستضعفين من الأفراد والجماعات بفعل التمييز أو التهميش |
It is up to us to extend the beneficial effects of sports as widely as possible, particularly in areas devastated by violence or marginalization. | UN | وبيدنا أن نمد اﻵثار النافعة للرياضة إلى أوسع نطاق ممكن، لا سيما إلى المناطق المنكوبة بالعنف أو التهميش. |
Therefore, capacity-building was essential for discriminated or marginalized groups to be able to participate in those processes. | UN | ولذلك، فمن الضروري بناء قدرات المجموعات التي تعاني من التمييز أو التهميش لتمكينها من المشاركة في هذه العمليات. |
Special guarantees were included for women in vulnerable situations, such as elderly, indigent or marginalized women. | UN | ويرسي ضمانات خاصة للنساء اللواتي يعانين من حالات ضعف من قبيل الشيخوخة أو الفقر المدقع أو التهميش الاجتماعي. |
It should facilitate complaints from victims without fear of reprisals, intimidation or exclusion by the community; investigate, prosecute and punish those responsible with appropriate penalties; and provide compensation to victims. | UN | وينبغي أن تساعد الضحايا على تقديم الشكاوى دون الخوف من الانتقام أو الترهيب أو التهميش داخل المجتمع؛ وأن تحقق مع الجناة وتقاضيهم وتعاقبهم على النحو الواجب؛ وأن تقدم التعويض للضحايا. |
Representatives of those living in poverty, of groups who frequently experience discrimination, exclusion or marginalization and of other intended beneficiaries of development programmes should be intentionally included and empowered. | UN | وينبغي إشراك وتمكين ممثلي أولئك الذين يعيشون في فقر أو الفئات التي كثيرا ما تعاني من التمييز أو الإقصاء أو التهميش وممثلي الفئات الأخرى المعنية والمستفيدة من البرامج الإنمائية. |
The indigenous Canadian peoples continued to lead a precarious existence, because they could not exploit the ancestral lands that the Government refused to restore to them, and they were up against the difficult choice of assimilation or marginalization. | UN | ولا يزال السكان الأصليون الكنديون يعيشون في حالة من عدم الاستقرار، لأنهم لا يستطيعون استغلال أراضي أجدادهم، وترفض السلطات إعادتها إليهم، وعليه فإن أمامهم خيارا صعبا الاندماج أو التهميش. |
Covert conflict such as estrangement, discrimination or marginalization of particular groups in society has subtler, but equally damaging effects on stability and progress. | UN | وللنزاع المقنع كاﻹقصاء أو التمييز أو التهميش ضد فئة معينة في المجتمع آثار أعمق ولكنها تلحق أضرارا وخيمة بالاستقرار والتقدم على حد سواء. |
It should ensure that its work is closely linked to and driven by the best interests of recipient countries, particularly those most affected by protracted conflict, underdevelopment or marginalization. | UN | وينبغي لها كفالة أن يكون عملها مرتبطا ارتباطا وثيقا بأفضل مصالح البلدان المتلقية ومدفوعا بها، لا سيما البلدان الأشد تأثرا بالصراعات التي طال أمدها، أو التخلف الإنمائي أو التهميش. |
They are frequently deprived of their rights of access to resources because of inadequate services, geographical isolation and political exclusion or marginalization. | UN | وكثيراً ما يحرمون من حقوقهم في الحصول على الموارد بسبب عدم كفاية الخدمات والعزلة الجغرافية والاستبعاد السياسي أو التهميش. |
Social exclusion and/or marginalization. | UN | الاستبعاد و/أو التهميش الاجتماعي. |
* The introduction in the 1991 Constitution of a concept of real equality and equity which provides for the establishment of special measures of care and protection specifically for groups suffering discrimination or marginalization and persons in circumstances of manifest weakness. | UN | * اﻷخذ في دستور عام ١٩٩١ بمفهوم المساواة والعدالة الحقيقيين الذي يقضي بإقرار تدابير خاصة للرعاية والحماية بالتحديد للفئات التي تعاني من التمييز أو التهميش واﻷشخاص الذين في ظروف بادية الضعف. |
* Inclusion in the 1991 Constitution of a concept of real equality and equity which facilitates the introduction of special measures of treatment and protection to provide specific support for groups suffering discrimination or marginalization and for persons in circumstances of manifest weakness. | UN | * إدراج مفهوم المساواة والعدل في دستور ١٩٩١ اﻷمر الذي من شأنه تسهيل اﻷخذ بتدابير خاصة للمعاملة والحماية من أجل توفير دعم خاص للفئات التي تعاني من التمييز أو التهميش ومن أجل اﻷشخاص الذين يعيشون في ظل ضعف واضح. |
It has consistently included older persons in the list of groups that could potentially suffer disadvantages, vulnerability or marginalization. | UN | وأدرجت اللجنة دوما كبار السن في قائمة الفئات التي يمكن أن تعاني من الحرمان أو الضعف أو التهميش(). |
The State promotes the conditions necessary for that equality to be real and effective and to that effect adopts measures in favour of groups that are discriminated against or marginalized. | UN | وتعمل الدولة على تهيئة الظروف اللازمة لكي تكون تلك المساواة حقيقية وفعالة، وتقوم في ذلك الصدد باتخاذ تدابير لصالح الفئات التي تتعرض للتمييز أو التهميش. |
Having access to the Internet allows people who are disadvantaged, discriminated against or marginalized to obtain information, assert their rights and participate in the public debate concerning social and political changes. | UN | وتتيح إمكانية دخول الإنترنت للأشخاص المحرومين أو المعرضين للتمييز أو التهميش فرصة الحصول على المعلومات وتفعيل حقوقهم والمشاركة في النقاش العام في ما يتعلق بالتغييرات الاجتماعية والسياسية. |
Acknowledging that the participation of persons in vulnerable or marginalized situations is crucial to formulating and implementing social inclusion policies that effectively achieve social integration, as appropriate, | UN | وإذ تسلم بأن مشاركة الأشخاص الذين يعانون من حالات الضعف أو التهميش هي مسألة بالغة الأهمية لصوغ وتنفيذ سياسات للإدماج الاجتماعي كفيلة بتحقيق الإدماج الاجتماعي بصورة فعالة، حسب الاقتضاء، |
This became a high-profile issue before and at Seattle, where a number of developing countries, especially smaller ones, felt excluded or marginalized. | UN | وقد أصبحت هذه القضية بارزة للعيان قبل اجتماع سياتل وأثناءه حيث أحس عدد من البلدان النامية، ولا سيما البلدان الصغيرة، بمشاعر الاستبعاد أو التهميش. |
In the same spirit, on the grounds of protection of national identity, cultural, social and economic rights, particularly those guaranteeing the rights of national minorities, immigrants and foreigners, are deliberately violated or marginalized. | UN | واستناداً إلى حماية الهوية الوطنية أيضاً، تتعرض الحقوق الثقافية والاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما تلك الحقوق التي تكفل حقوق الأقليات القومية والمهاجرين والأجانب، للانتهاك أو التهميش المتعمد. |
40. The guiding principles of the MTSP emphasize the need to target those who are most likely to be excluded or marginalized with respect to educational access, quality or achievement. | UN | 40 - وتركز المبادئ التوجيهية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل على ضرورة استهداف الفئات التي تكون معرضة أكثر من غيرها للعزلة أو التهميش فيما يخص الحصول على التعليم أو نوعيته أو التحصيل العلمي. |
It should facilitate complaints from victims without fear of reprisals, intimidation or exclusion by the community; investigate, prosecute and punish those responsible with appropriate penalties; and provide compensation to victims. | UN | وينبغي أن تساعد الضحايا على تقديم الشكاوى دون الخوف من الانتقام أو الترهيب أو التهميش داخل المجتمع؛ وأن تحقق مع الجناة وتقاضيهم وتعاقبهم على النحو الواجب؛ وأن تقدم التعويض للضحايا. |