Lack of action, negligence or collusion with criminal entities is to be, at various extents, considered as a pattern of human rights violation. | UN | وينبغي اعتبار التقاعس أو الإهمال أو التواطؤ مع الكيانات الإجرامية نمطاً من أنماط انتهاكات حقوق الإنسان، بدرجات متفاوتة. |
LTAs could encourage monopolistic behaviour or collusion among suppliers to lock United Nations organizations into long-term contracts offering uncompetitive prices and a diminishing quality of service. | UN | يمكن أن تشجع الاتفاقات الطويلة الأجل السلوك الاحتكاري أو التواطؤ فيما بين الموردين على تقييد مؤسسات الأمم المتحدة بعقود طويلة الأجل تقدم أسعاراً غير قادرة على المنافسة، وتوفر نوعية متدنية من الخدمات. |
This modern legal approach explains why, even in cases of joint action or complicity, the penalties inflicted are never uniform. | UN | وهذا المنحى القانوني الحديث يفسر عدم تطابق العقوبات حتى في قضايا الاشتراك في العمل أو التواطؤ. |
Vanuatu ratified the United Nations Convention against torture and has a state obligation to implement reforms regarding prosecution for acts of torture, attempt to commit torture, or complicity or participation in torture. | UN | صدقت فانواتو على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وتلتزم كدولة بتنفيذ إصلاحات تتعلق بالملاحقة القضائية على ارتكاب أعمال التعذيب، أو محاولة ممارسة التعذيب، أو التواطؤ أو المشاركة في ممارسته. |
(d) An attempt to commit any of these acts and complicity or participation in any of these acts; | UN | (د) محاولة ارتكاب أيٍّ من هذه الأفعال أو التواطؤ على ارتكابها أو المشاركة في أي منها؛ |
2. Subject to the provisions of a State Party's national law, the same shall apply to an attempt to commit any of these acts and to complicity or participation in any of these acts. | UN | 2 - رهناً بأحكام القانون الوطني للدولة الطرف، ينطبق الشيء نفسه على أي محاولة ترمي إلى ارتكاب أي من هذه الأفعال أو التواطؤ أو المشاركة في أي منها. |
Such a situation should not be allowed, since it raises the risk of leakage of information or collusion between competing consortia, thus undermining the credibility of the selection proceedings. | UN | وينبغي عدم السماح بوضع كهذا نظرا الى أنه يسبب خطر تسريب المعلومات أو التواطؤ بين الكونسورتيومات المتنافسة مما يشوه مصداقية اجراءات الاختيار. |
Such a situation should not be allowed, since it raises the risk of leakage of information or collusion between competing consortia, thus undermining the credibility of the selection proceedings. | UN | وينبغي عدم السماح بوضع كهذا نظرا لأنه يسبب خطر تسريب المعلومات أو التواطؤ بين الكونسورتيومات المتنافسة مما يشوه مصداقية إجراءات الاختيار. |
This increased competition may continue, or it may be adversely affected by market exit by some incumbent firms, specialization or collusion among firms in the sector, or market dominance by the investor. | UN | ويمكن لهذه الزيادة في المنافسة أن تستمر، أو أن تتأثر تأثرا معاكسا بفعل خروج بعض الشركات القائمة من السوق، أو بسبب التخصص أو التواطؤ بين الشركات الموجودة في القطاع، أو بسبب هيمنة المستثمر على السوق. |
XX. ATTEMPTS TO COMMIT THE ABOVE-MENTIONED OFFENCES or collusion OR PARTICIPATION IN | UN | عشرين- الشروع في ارتكاب الجرائم السابقة أو التواطؤ أو الاشتراك فيها 129-148 52 |
It was reported that the majority of cases had been attributed to paramilitary groups, who allegedly acted in alliance or collusion with State agents. | UN | وتفيد التقارير بأن أغلبية الحالات تعزى إلى الجماعات شبه العسكرية، التي تتصرف، حسب المزاعم، بالاتفاق أو التواطؤ مع موظفين حكوميين. |
Attempts to commit or complicity in the commission of such acts are also punished. | UN | كما يعاقب القانون على الشروع في ارتكاب هذه الأعمال أو التواطؤ في ارتكابها. |
Through fraud, ignorance, negligence or complicity the true nature of the goods dispatched escapes the notice of customs officials and border police in the country of origin, the transit country and the importing country. | UN | ولا ينتبه موظفو الجمارك وشرطة الحدود في البلد المصدﱢر وبلد المرور العابر والبلد المستورد للطبيعة الحقيقية للسلع المصدرة، سواء نتيجة الخداع أو الجهل أو اﻹهمال أو التواطؤ. |
After the 1994 genocide, approximately 130,000 people accused of the crime of genocide or complicity in genocide were arrested. | UN | وبعد جريمة الإبادة الجماعية التي ارتُكبت في عام 1994، تم اعتقال 000 130 شخص تقريبا بتهمة ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية أو التواطؤ مع مرتكبيها. |
(c) The attempt to commit any of these acts and complicity or participation in any of these acts; | UN | (ج) أية محاولة لارتكاب أي فعل من هذه الأفعال أو التواطؤ على ارتكابها أو المشاركة فيها؛ |
(e) Attempts to commit, and complicity or participation in, any of the above-mentioned offences 105 - 106 30 | UN | هاء - الشروع في ارتكاب الجرائم السابقة أو التواطؤ أو الاشتراك فيها 105-106 29 المحتويات (تابع) |
" 2. Subject to the provisions of a State Party's national law, the same shall apply to an attempt to commit any of these acts and to complicity or participation in any of these acts. | UN | " 2 - رهناً بأحكام القانون الوطني للدولة الطرف، ينطبق الشيء نفسه على أي محاولة ترمي إلى ارتكاب أي من هذه الأفعال أو التواطؤ أو المشاركة في أي منها. |
This body is responsible for preventing, discouraging and reacting immediately to acts preparatory or accessory to or complicit with international terrorism which pose a risk or threat to their common border area. | UN | وهذه الهيئة مسؤولة عن منع أعمال التحضير للإرهاب الدولي الذي يشكل خطراً أو تهديداً لمنطقتهما الحدودية المشتركة أو التواطؤ معه أو المشاركة فيه، وردع هذه الأعمال والتصدي الفوري لها. |
Second, there are situations in which official support, acquiescence or connivance have been contributory factors in such violations. | UN | ثانياً، هناك حالات كان فيها الدعم أو القبول أو التواطؤ الرسمي من العوامل التي ساهمت في وقوع انتهاكات من هذا القبيل. |
(ii) Participation in, association with or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the offences established in accordance with this article. | UN | `2، المشاركة في ارتكاب أي من الجرائم المنصوص عليها في هذه المادة، أو التواطؤ أو التآمر على ارتكابها، ومحاولة ارتكابها والمساعدة والتحريض على ذلك وتسهيله وإسداء المشورة بشأنه. |
Those persons killed anyone who did not agree to demonstrate with them or collude with them in destroying Syria, and took pride in their acts of arson, displays of corpses and rapes. | UN | لقد فصّل هؤلاء عمليات قتل من لا يقبل التظاهر معهم أو التواطؤ معهم في تخريب سورية. كما تباهوا بقيامهم بعمليات الحرق والتمثيل بالجثث والاغتصاب. |
15. Perjury or subornation of perjury or conspiring to defeat the course of justice | UN | 15 - الحنـث باليمين أو التحريض على الإدلاء بشهادة كاذبة أو التواطؤ من أجل تعطيل سير العدالة |
When people's dignity is constantly violated, when they are forced into subjugation or collaboration with the regime, many lose their self-respect. | UN | والشعب الذي تُنتهك كرامته باستمرار ويرغم على الخضوع التام للنظام أو التواطؤ معه، يفقد العديد من أفراده احترامهم للذات. |