ويكيبيديا

    "أو التوسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or expansion
        
    • or expand
        
    • or expanding
        
    • or expanded
        
    • or the expansion
        
    • or an expansion
        
    • or scaled
        
    • or expansions
        
    Migration is often caused by particular events, such as periods of economic recession or expansion or situations of conflict. UN غالبا ما تتسبب في الهجرة أحداث خاصة، مثل فترات من الركود الاقتصادي أو التوسع أو حالات الصراع.
    Five secured external funding for reconstruction or expansion of their centres. UN وحصل خمس من هذه اللجان على تمويل خارجي لإعادة بناء مراكزها أو التوسع فيها.
    The Department continues to seek ways to improve or expand workload-sharing methods. UN تواصل الإدارة التماس السبل الكفيلة بتحسين أساليب تقاسم أعباء العمل أو التوسع فيها.
    This funding will be used to help parents and groups set up or expand local nutrition programmes. UN وسيستخدم هذا التمويل لمساعدة اﻵباء والجماعات على إقامة برامج التغذية المحلية أو التوسع فيها.
    Recommendation 6: Consideration should be given to preparing a technical manual on contracting for census technologies or expanding the existing contracting information in the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses. UN التوصية 6: ينبغي النظر في إعداد دليل تقني بشأن التعاقد في مجال تكنولوجيات التعداد أو التوسع في المعلومات المتاحة حاليا بشأن التعاقد في المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن.
    Social protection mechanisms received increased attention, as some countries have introduced or expanded their social protection programmes. UN وقد حظيت آليات الحماية الاجتماعية باهتمام متزايد، حيث قامت بعض البلدان باستحداث برامج للحماية الاجتماعية أو التوسع فيما لديها من هذه البرامج.
    — A lowering of prices below cost if the intention is to eliminate one or more competitors or to prevent the entry or expansion of competitors; UN ● خفض اﻷسعار بأقل من التكاليف عندما يكون هدفه إزاحة منافس أو أكثر أو منعهم من الدخول أو التوسع.
    It should be noted that the direct correlation between the amount of extra work and the establishment of new missions or expansion of existing missions should be properly recognized. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الارتباط المباشر بين مقدار العمل اﻹضافي وإنشاء بعثات جديدة أو التوسع في البعثات القائمة ينبغي أن يعترف به على نحو سليم.
    The legalization or expansion of abortion in such countries can increase the incidence of abortion, increasing the number of women subjected to the risks of abortion. UN ويمكن لتقنين الإجهاض أو التوسع فيه في هذه البلدان أن يؤديا إلى انتشار الإجهاض، مما يزيد من عدد النساء المعرضات لمخاطر الإجهاض.
    This restriction is a reasonable one in relation to the legitimate purpose of disrupting mechanisms which support the existence or expansion of terrorist organisations, and necessary for national security and public safety. UN وهذا القيد معقول فيما يتعلق بالغرض المشروع وهو هـدم آليـات تدعم وجود منظمات إرهابية أو التوسع فيها، ويكون ذلك ضرورياً للأمن الوطني والسلامة العامة.
    Under this arrangement, the most frequently used items are kept in reserve at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and are shipped as a package to missions during their inception or expansion. UN فبموجب هذا الترتيب يحتفظ في مخزون قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، بالأصناف التي يغلب استخدامها وتشحن تلك الأصناف كمجموعة إلى البعثات خلال فترة إنشائها أو التوسع فيها.
    It assisted with pre-liquidation planning activities in support of several missions and with the planning of the potential establishment or expansion of four new operations. UN وقدمت المساعدة في أنشطة التخطيط لما قبل التصفية دعما لعدة بعثات، وكذلك في تخطيط اﻹنشاء أو التوسع الممكن ﻷربع عمليات جديدة.
    The Chairperson has sought to include or expand on these issues in this draft. UN وسعت الرئيسة إلى إدراج هذه القضايا في هذا المشروع أو التوسع في تناولها.
    Efforts to legalize or expand abortion can be detrimental to the health and safety of pregnant women. UN إن الجهود المبذولة لتقنين الإجهاض أو التوسع فيه يمكن أن تضر صحة الحوامل وسلامتهن.
    Women interested in becoming entrepreneurs, including those who want to start up or expand their own business in rural areas, are given microcredit. UN أما النساء المهتمات بالعمل الحر، ومنهن من يردن استهلال مشاريعهن الخاصة بهن في المناطق الريفية أو التوسع في مثل هذه المشاريع، فيجري تزويدهن بقروض متناهية الصغر.
    While some States have taken the decision to phase out existing nuclear power, others have continued with plans to introduce or expand such nuclear programmes. UN وفي حين أن بعض الدول قد قررت الاستغناء تدريجيا عن الطاقة النووية الموجودة لديها، فقد استمرت دول أخرى في الخطط الرامية إلى استحداث هذه البرامج النووية أو التوسع فيها.
    However, in many countries the population faces obstacles in starting or expanding productive activities. UN ومع ذلك، يواجه السكان في العديد من البلدان عقبات في بدء الأنشطة المنتجة أو التوسع فيها.
    China, Colombia, Ghana, Rwanda, Thailand and Viet Nam have significantly expanded insurance coverage by introducing or expanding subsidized health insurance contributions and improving the quality of health services. UN فقد وسّعت تايلند ورواندا والصين وغانا وفييت نام وكولومبيا، بشكل كبير من نطاق تغطية التأمين عن طريق الأخذ بنظام الاشتراكات في التأمين الصحي المدعومة أو التوسع فيه، وتحسين جودة الخدمات الصحية.
    In the recent years of the so-called nuclear renaissance, a growing number of countries are expressing their interest in introducing or expanding nuclear power programmes. UN ففي السنوات الأخيرة لما يسمى بالنهضة النووية، هناك عدد كبير من البلدان يبدي اهتماما بالشروع في برامج للطاقة النووية أو التوسع فيها.
    The third provision to which I would wish to refer is that which mandates that interactive debates and panel discussions shall be utilized or expanded by all Main Committees, beginning with the fifty-ninth session. UN والحكم الثالث الذي أود أن أشير إليه هو الحكم الذي يأذن لجميع اللجان الرئيسية بإجراء مناقشات تفاعلية وأخرى متخصصة أو التوسع فيها، اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين.
    Noting the value of collaboration among Member States, he emphasized the need for consultations between the Security Council and the major financial contributors on decisions concerning the establishment of new missions or the expansion of existing ones. UN وأشار إلى قيمة التعاون بين الدول الأعضاء وشدد على ضرورة إجراء مشاورات بين مجلس الأمن والمساهمين الماليين الرئيسيين بشأن القرارات التي تتعلق بإنشاء بعثات جديدة أو التوسع في البعثات القائمة.
    202. Consideration of productivity aims to link increases in real earnings to increases in the average productivity of the economy, thus avoiding undesirable effects in the labour market in the forms of either higher unemployment or an expansion of the informal sector. UN 202- وترمي دراسة الإنتاجية إلى ربط الزيادات في الإيرادات الحقيقية بالزيادات في متوسط إنتاجية الاقتصاد، مما يساعد على تجنب الآثار غير المرغوب فيها في سوق العمل والتي تتمثل إما في ارتفاع معدل البطالة أو التوسع في القطاع غير النظامي.
    However, much of the current knowledge is in the form of positive " case stories " supplied by providers without independent quality control or clarity as to whether they can be replicated or scaled up. UN ومع ذلك، يتخذ كثير من المعرفة الحالية شكل " روايات حالات " إيجابية أوردها مقدمو المساعدة، دون رقابة مستقلة للجودة أو وضوح بخصوص إمكانية محاكاتها أو التوسع فيها.
    While economic contractions or expansions may be triggered by external shocks, the magnitude and duration of either is determined by the soundness of economic policy and the efficacy of institutions. UN وفي حين أن الانكماش أو التوسع يمكن أن ينجما عن الصدمات الخارجية، تتحدد ضخامة أي منهما، أو الفترة التي يستغرقها، بمدى ملاءمة السياسة الاقتصادية وكفاءة المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد