No cops or military around for hundreds of miles. | Open Subtitles | لا رجال الشرطة أو الجيش حول لمئات الأميال. |
The man is a ghost, probably CIA or military. | Open Subtitles | إن أشبه بالشبح، ربما من المخابرات أو الجيش. |
All witnesses reported that there were guards, either police or soldiers or both, at the bedside or stationed outside their rooms. | UN | وأشار جميع الشهود إلى وجود حراس، سواء من الشرطة أو الجيش أو الاثنين، بجانب الأسرّة أو خارج غرفهم. |
The security forces, whether they beare gendarmes, police or soldiers, may be coming under attack. | UN | وقد تتعرض قوات الأمن سواء كانت من قوات الدرك أو الشرطة أو الجيش للهجوم. |
In some of the cases, the alleged perpetrators were the authorities in the form of the police and/or the army. | UN | وفي بعض الحالات، كان مرتكبو هذه الأعمال، حسبما قيل، هم السلطات في شكل الشرطة أو الجيش أو كليهما. |
Detailed reports from a broad range of sources documenting this abuse have not been seriously investigated by the police or the military. | UN | ولم يتم التحقيق من جانب الشرطة أو الجيش في التقارير المفصلة التي وردت من عدة مصادر وتتضمن توثيقاً لهذه الانتهاكات. |
In the interest of credibility, impartiality and independence, investigations into extrajudicial executions attributed to the police or army should not be entrusted to the law enforcement or military authorities themselves. | UN | ولأغراض المصداقية، والنزاهة، والاستقلال، لا يجب أن تكلَّف سلطات إنفاذ القانون أو السلطات العسكرية ذاتها بالتحقيق في حالات الإعدام خارج نطاق القضاء التي تُعزى إلى الشرطة أو الجيش. |
One factor in the violence appears to have been whether a neighbourhood, city or village was controlled by local police or locally mobilized military, or by police and military from other parts of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وتمثل أحد عوامل العنف فيما إذا كانت اﻷحياء، أو المدينة أو القرية تسيطر عليها الشرطة المحلية أو الجيش الذي جُنﱢد محليا، أو عناصر من الشرطة أو الجيش قادمة من جهات أخرى في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
In particular, such investigations shall not be undertaken by or under the authority of the police or military, but by an independent body. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي ألا توكل هذه التحقيقات إلى الشرطة أو الجيش أو تكون تحت سلطتها، بل أن يُعهد بها إلى هيئة مستقلة. |
In particular, such investigations should not be undertaken by or under the authority of the police or military, but by an independent body. | UN | وينبغي بصفة خاصة ألا يجري عمليات التحقيق هذه رجال الشرطة أو الجيش وألا تتم تحت سلطتهم، بل ينبغي أن تجريها هيئة مستقلة. |
In particular, such investigations should not be undertaken by or under the authority of the police or military, but by an independent body. | UN | وينبغي بصفة خاصة ألا يجري عمليات التحقيق هذه رجال الشرطة أو الجيش وألا تتم تحت سلطتهم، بل ينبغي أن تجريها هيئة مستقلة. |
In particular, such investigations should not be undertaken by or under the authority of the police or military, but by an independent body. | UN | وينبغي بصفة خاصة ألا يجري عمليات التحقيق هذه رجال الشرطة أو الجيش وألا تتم تحت سلطتهم، بل ينبغي أن تجريها هيئة مستقلة. |
In particular, such investigations should not be undertaken by or under the authority of the police or military, but by an independent body. | UN | وينبغي بصفة خاصة ألا يجري عمليات التحقيق هذه رجال الشرطة أو الجيش وألا تتم تحت سلطتهم، بل ينبغي أن تجريها هيئة مستقلة. |
Women who are taken in police or military custody are frequently subjected to sexual abuse. | UN | وكثيراً ما تتعرض النساء اللاتي يقدن إلى حبس الشرطة أو الجيش لﻹساءات الجنسية. |
The third scenario concerns persons abducted by armed groups which, because they were not identified or because they had stolen uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were mistakenly thought to belong to the armed forces or security services. | UN | وتتصل الحالة الثالثة بأشخاص اختطفتهم جماعات مسلحة اعتُبرت خطأً أنها تنتمي إلى القوات المسلحة أو قوات الأمن لأنها كانت مجهولة الهوية أو لأنها سرقت ألبسة أفراد الشرطة أو الجيش الرسمية أو وثائق هويتهم. |
In the light of allegations that killings by police officers or soldiers were rarely investigated, he requested statistical information on the number of such cases investigated and prosecuted and the outcome of any ensuing legal proceedings. | UN | وفي ضوء المزاعم وأنّ عمليات القتل التي يرتكبها أفراد الشرطة أو الجيش نادراً ما يتم التحقيق فيها، طلب تلقي معلومات إحصائية عن عدد الحالات التي جرى التحقيق فيها ومقاضاتها ونتائج أية دعاوى قضائية لاحقة. |
The third scenario concerns persons abducted by armed groups who, because the latter were not identified or were using uniforms or identification documents taken from police officers or soldiers, were mistaken for members of the armed forces or security services. | UN | وقد يتعلق الأمر أيضاً بحالة الشخص المفقود الذي اختطفته جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو لمصالح الأمن. |
The third scenario concerns persons abducted by armed groups which, because they were not identified or because they had stolen uniforms or identification documents from police officers or soldiers, were mistakenly thought to belong to the armed forces or security services. | UN | وتتصل الحالة الثالثة بأشخاص اختطفتهم جماعات مسلحة اعتُبرت خطأً أنها تنتمي إلى القوات المسلحة أو قوات الأمن لأنها كانت مجهولة الهوية أو لأنها سرقت ألبسة أفراد الشرطة أو الجيش الرسمية أو وثائق هويتهم. |
The budgets allocated to both education and health, put together, are still lower than those of the police or the army. | UN | وما زالت الميزانيتان المخصصتان للتعليم والصحة، مجتمعتين، تقلان عن ميزانية الشرطة أو الجيش. |
An independent investigation mechanism should be established to inquire into all cases of alleged brutality committed by members of the police or the army. | UN | ينبغي إنشاء آليــة تحقيـق مستقلة للتحقيـق فـي جميـع حـالات الوحشية التي قيل إن عناصر من الشرطة أو الجيش قد ارتكبتها. |
None of the steps taken by the Government have so far resulted in a visible reduction of the use of torture by the police or the military. | UN | ولم تسفر حتى الآن أي من الخطوات التي اتخذتها الحكومة عن حدوث انخفاض جليّ في ممارسة الشرطة أو الجيش للتعذيب. |
The judges appointed to such tribunals are often closely connected and at times directly accountable to the law enforcement authorities or the military. | UN | وكثيراً ما يكون قضاة هذه المحاكم على صلة وثيقة بسلطات إنفاذ القانون أو الجيش ويخضعون أحياناً لمساءلتها المباشرة. |
Any person imprisoned or detained — in the occupied territories or in Israel — by the Israeli police or army, the General Security Service, the Border Police or the Prisons Service could file a mistreatment complaint. | UN | وقال إنه يجوز لكل شخص سجنته أو احتجزته قوات الشرطة أو الجيش الاسرائيلية أو جهاز اﻷمن العام أو حرس الحدود أو إدارة السجون، سواء في اﻷراضي المحتلة أو في إسرائيل، أن يتقدم بشكوى من سوء المعاملة. |
Additionally, these bodies lack independence to review individual complaints about police and military misconduct (arts. 12 and 16). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه الهيئات غير مستقلة بما يكفي لمراجعة الشكاوى الفردية المتصلة بسوء السلوك من جانب أفراد الشرطة أو الجيش (المادتان 12 و16). |
The forces allegedly responsible were described as members of the Phalangist militia, the Lebanese Army or its security forces. | UN | وذكر أن المسؤولين عن وقوعها أفراد من ميليشيا حزب الكتائب أو الجيش اللبناني أو قوات الأمن اللبنانية. |