ويكيبيديا

    "أو الحبس المؤبد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or life imprisonment
        
    • or a life sentence
        
    " If the victim dies as a result of being tortured, the perpetrator shall be liable to the death penalty or life imprisonment. UN وتكون عقوبة الإعدام أو الحبس المؤبد إذا ترتب على التعذيب وفاة المجني عليه.
    " If the victim dies as a result of being tortured, the perpetrator shall be liable to the death penalty or life imprisonment. UN وتكون عقوبة الإعدام أو الحبس المؤبد إذا ترتب على التعذيب وفاة المجني عليه.
    If the victim dies as a result of being tortured, the offender shall be liable to the death penalty or life imprisonment. UN وتكون عقوبة الإعدام أو الحبس المؤبد إذا ترتب على التعذيب وفاة المجني عليه؛
    Article 186: " Any person who has intercourse with a female without her consent, using coercion, threats or deception, shall face a penalty of death or life imprisonment " ; UN المادة 186 " من واقع أنثى بغير رضاها سواء بالإكراه أو التهديد أو بالحيلة يعاقب بالإعدام أو الحبس المؤبد " ؛
    If the victim dies as a result of the act, the offender shall be liable to the death penalty or life imprisonment. " UN وإذا ترتب على هذا الفعل وفاة المجني عليه عوقب الجاني بالإعدام أو الحبس المؤبد " ؛
    Article 6 provides for the death penalty or life imprisonment for anyone who manages an entity, association or private organization that is established in accordance with the law, and who takes advantage of the management thereof to advocate the commission of a terrorist offence. UN وتنص المادة 6 على عقوبة الإعدام أو الحبس المؤبد لكل من أدار كيانا أو جمعية أو مؤسسة خاصة أنشئت طبقاً للقانون، واستغل إدارته لها في الدعوة إلى ارتكاب جريمة إرهابية.
    If the offence is punishable by the death penalty or life imprisonment for an offender of legal age, the juvenile should be sentenced to 10 to 20 years' imprisonment; UN إذا كانت الجريمة المرتكبة تستحق عقوبة اﻹعدام أو الحبس المؤبد مع الشغل بالنسبة إلى شخص بالغ، يجب أن يُحكم على القاصر بعقوبة الحبس من ٠١ سنوات إلى ٠٢ سنة؛
    Article 186 of the above—mentioned Kuwaiti Penal Code stipulates that: “Anyone who has sexual intercourse with a woman without her consent, through the use of force, threats or deception, shall be punished by the death penalty or life imprisonment. UN نصت المادة ٦٨١ من قانون الجزاء الكويتي المشار إليه على أن: " من واقع أنثى بغير رضاها، سواء باﻹكراه أو بالتهديد أو بالحيلة، يعاقب باﻹعدام أو الحبس المؤبد.
    This chapter contains provisions on the definition and criminalization of terrorist acts whether committed by individuals or groups and imposes various penalties according to the gravity of the act, with the maximum being the death penalty or life imprisonment (Articles 138 to 140). UN - تضمن هذا الباب أحكاما بتعريف الأعمال الإرهابية وتجريمها سواء ارتكبت من قبل الأفراد أو الجماعات وقرر لها عقوبات متنوعة حسب جسامة الفعل قد تصل إلى الإعدام أو الحبس المؤبد [المواد 138-170].
    74. Hence, with regard to the imposition of penalties, we find that the above-mentioned Act provides juveniles with legal protection against the criminal penalties of death or life imprisonment, thereby showing due regard for their circumstances and their young age. UN ٤٧- نجد هنا أن قانون اﻷحداث راعى في تطبيق العقوبات على الحدث بأن خصه بحماية قانونية من الجرائم التي عقوبتها اﻹعدام أو الحبس المؤبد مراعيا في ذلك ظروفه وحداثة سنه.
    118. Article 186 of the Code stipulates that: “Anyone who has sexual intercourse with a woman without her consent, through the use of force, threats or deception, shall be liable to the death penalty or life imprisonment. UN ٨١١- فقد نصت المادة ٦٨١ من هذا القانون على ما يلي: من واقع أنثى من غير رضاها، سواء باﻹكراه أو بالتهديد أو بالحيلة، يعاقب باﻹعدام أو الحبس المؤبد.
    Article 19, prohibiting the infliction of sentences of death or life imprisonment on a minor who is over 14 and under 16; UN - المادة 19 المتعلقة بعدم جواز الحكم بالإعدام أو الحبس المؤبد على الحدث الذي تجاوز عمره أربع عشرة سنة ولم يبلغ ست عشرة سنة؛
    If the victim dies as a result of the act, the perpetrator faces a penalty of death or life imprisonment. " UN وإذا ترتب على هذا الفعل وفاة المجني عليه، عوقب الجاني بالإعدام أو الحبس المؤبد " .
    If the victim dies as a result of the act, the perpetrator shall be liable to the death penalty or life imprisonment. " UN وإذا ترتب على هذا الفعل وفاة المجني عليه عوقب الجاني بالإعدام أو الحبس المؤبد " .
    If the victim dies as a result of the act, the perpetrator shall be subject to a penalty of death or life imprisonment. " UN وإذا ترتب على هذا الفعل وفاة المجني عليه، عوقب الجاني بالإعدام أو الحبس المؤبد " .
    If the victim dies as a result of the act, the perpetrator shall be liable to the death penalty or life imprisonment. " UN وإذا ترتب على هذا الفعل وفاة المجني عليه عوقب الجاني بالإعدام أو الحبس المؤبد " .
    If the victim dies as a result of the act, the perpetrator shall be subject to a penalty of death or life imprisonment. " UN وإذا ترتب على هذا الفعل وفاة المجني عليه، عوقب الجاني بالإعدام أو الحبس المؤبد " .
    “(a) If a juvenile over 15 but under 18 years of age commits a felony punishable by death or life imprisonment, the judge shall sentence him to a term of not more than 10 years’ imprisonment. UN " )أ( إذا ارتكب الحدث الذي أكمل الخامسة عشرة ولم يكمل الثامنة عشرة من العمر جناية عقوبتها اﻹعدام أو الحبس المؤبد حكم القاضي عليه بالحبس مدة لا تزيد على عشر سنوات؛
    Moreover, a juvenile over 15 but under 18 years of age cannot be sentenced to death or life imprisonment, these two penalties being commuted into lighter penalties. This is fully in accordance with the provisions of article 37 (a) of the Convention. UN كما أنه لا يحكم على الحدث الذي اكمل الخامسة عشرة ولم يتم الثامنة عشرة باﻹعدام أو الحبس المؤبد إنما يستبدل هاتين العقوبتين بعقوبات أخرى أخف وهذا يتفق تماماً مع حكم الفقرة )أ( من المادة ٧٣ الاتفاقية.
    Light imprisonment (3 days-3 years) is applied to serious offences and rigorous imprisonment (1-20 years or life imprisonment) is applied to very serious offences. UN فالحبس المخفف )من ثلاثة أيام الى ثلاث سنين( يطبق على الجرائم الخطيرة، أما الحبس المشدد )من سنة الى ٠٢ سنة أو الحبس المؤبد( فيطبق على الجرائم الخطيرة جدا.
    Article 14 of Law No. 3 of 1983 on Juveniles states that when a juvenile commits a crime punishable by a death or a life sentence, the judge shall deliver an imprisonment term of no more than 10 years. UN وبموجب المادة 14 من القانون رقم 3 لسنة 1983 في شأن الأحداث فإن الحدث إذا ارتكب جريمة جناية عقوبتها الإعدام أو الحبس المؤبد حكم عليه القاضي بالحبس مدة لا تزيد عن عشر سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد