ويكيبيديا

    "أو الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or private
        
    • and private
        
    • or special
        
    • or in private
        
    • private or
        
    • or specific
        
    • ou privés
        
    Agreements with public or private entities may be signed so that these entities may establish schools or offer specialized courses in prisons. UN ويمكن إبرام اتفاقات مع المؤسسات الحكومية أو الخاصة لكي تتمكن من إنشاء مدارس أو توفير دورات تدريب متخصصة في السجون.
    There is also concern over issues of equitable access to water systems, whether provided by public or private services. UN وثمة انشغال أيضا بقضايا العدالة في الوصول إلى شبكات المياه، سواء التي توفرها الخدمات العامة أو الخاصة.
    National, international or private launching entity: Lockheed Martin Commerical Launch UN المنظمة الوطنية أو الدولية أو الخاصة المسؤولة عن الاطلاق:
    :: Many representatives of the nuclear industry, civil society and public and private financial institutions. UN :: العديد من ممثلي القطاع النووي والمجتمع المدني والمؤسسات المالية العامة أو الخاصة.
    In this context, the jurisdiction of military or special courts is discussed. UN وفي هذا السياق، يناقش المقرر الخاص اختصاص المحاكم العسكرية أو الخاصة.
    Any unreasonable prohibition or restrictions of such rights in public or in private media could constitute a violation of minority rights and freedom of expression. UN ويمكن لأي حظرٍ أو فرض قيود بشكل غير معقول على هذه الحقوق في وسائط الإعلام العامة أو الخاصة أن يشكِّل انتهاكاً لحقوق الأقليات وحرية التعبير.
    All government or private printing companies should report any request or attempt to print Somali money to the Security Council Committee. UN وينبغي لجميع شركات سك العملة الحكومية أو الخاصة إبلاغ لجنة مجلس الأمن بأي طلبات أو محاولات لسك العملة الصومالية.
    Facilities are the individual public or private establishments that provide residential care for children. UN المرافق، وهي منشآت الرعاية الفردية العامة أو الخاصة التي تقدم الرعاية للطفل داخل المؤسسات.
    Facilities are the individual public or private establishments that provide residential care for children. UN المرافق، وهي منشآت الرعاية الفردية العامة أو الخاصة التي تقدم الرعاية للطفل داخل المؤسسات.
    The development model of partnerships with public or private enterprise has become an interesting option. UN وقد أصبح نموذج تطوير شراكات مع المقاولات العامة أو الخاصة خياراً هاماً.
    Violence against women: " Any person who, in the public or private sphere, exercises physical, sexual or psychological violence. UN :: العنف ضد المرأة: ' ' كل من يمارس العنف البدني أو الجنسي أو النفسي في الحياة العامة أو الخاصة.
    This body should be multisectoral, including all organizations public or private. UN وينبغي أن تكون هذه الهيئة متعددة القطاعات، وتضم جميع المنظمات العامة أو الخاصة.
    A woman can, by herself, access Government or private health centres to obtain the service she needs. UN وتستطيع المرأة بمفردها الوصول إلى المراكز الصحية الحكومية أو الخاصة للحصول على الخدمة التي تحتاج إليها.
    National, international or private launching entities: UN الهيئة المطلقة الوطنية أو الدولية أو الخاصة:
    For some, work and employment are the response to all forms of poverty, whereas in both affluent and low-income countries there are individuals and groups who need protection and assistance from public or private sources. UN ويرى البعض أن العمل والتوظيف يقدمان الإجابة على جميع أشكال الفقر، بينما يوجد في كل من البلدان الغنية والبلدان المنخفضة الدخل أفراد ومجموعات يحتاجون إلى الحماية والمساعدة من المصادر العامة أو الخاصة.
    It may receive gifts, legacies and grants from Governments, public or private institutions or individuals. UN ويجوز لها تلقي التبرعات والهبات واﻹعانات من الحكومات والمؤسسات العامة أو الخاصة أو من اﻷفراد.
    Nationally, 94 per cent of children have access to public or private health care. UN وعلى الصعيد الوطني، يستطيع 94 في المائة من الأطفال الوصول إلى الرعاية الصحية العامة أو الخاصة.
    :: Many representatives of the nuclear industry, civil society and public and private financial institutions. UN :: العديد من ممثلي القطاع النووي والمجتمع المدني والمؤسسات المالية العامة أو الخاصة.
    :: Prohibition of, inter alia, all forms of violence in both public and private institutions. UN :: حظر أمور من بينها جميع أشكال العنف سواء في المؤسسات العامة أو الخاصة.
    Obligations under assessed regular or special budgets are maintained for the period specified in the organizations' financial regulations. UN ويحتفظ بالالتزامات المدرجة في اطار الميزانيات المقدرة العادية أو الخاصة بالنسبة الى الفترة المحددة في اﻷنظمة المالية للمنظمات.
    The second category is comprised of funds earmarked for construction projects or for some other capital or special projects, which are usually of a non-recurrent character, such as the procurement of certain equipment. UN أما الفئة الثانية فتتكون من الصناديق المخصصة لمشاريع التشييد أو لبعض المشاريع اﻹنتاجية أو الخاصة اﻷخرى التي تتسم عادة بطابع غير متكرر كمشتريات بعض المعدات.
    187. Government of Georgia is taking appropriate steps to exclude any act of gender-based violence that results in, or is likely to result in, physical, sexual or psychological harm or suffering to women, including threats of such acts, coercion or arbitrary deprivation of liberty, whether occurring in public or in private life. UN 187- وتثابر حكومة جورجيا على اتخاذ التدابير المناسبة لاستبعاد أي فعل من أفعال العنف القائم على نوع الجنس يفضي، أو يمكن أن يفضي، إلى إيذاء المرأة أو معاناتها جنسياً أو نفسياً، بما في ذلك التهديد بأفعال من هذا القبيل أو الإكراه أو الحرمان التعسفي من الحرية، سواء في الحياة العامة أو الخاصة.
    This does not facilitate efficient use of public, private or development assistance resources. UN وهذا الأمر لا يتيح تيسير استخدام الموارد العمومية أو الخاصة أو موارد المساعدة الإنمائية بكفاءة.
    77. In addition, Denmark indicated that all fishing activities had to be carried out in accordance with the Common Fisheries Policy of the European Community, with Danish laws and with general or specific conditions set out in licences and relevant regulations and agreements. UN ٧٧ - إضافة إلى ذلك، أشارت الدانمرك إلى أن جميع أنشطة الصيد ينبغي أن تتم وفقا للسياسة الموحدة لمصائد اﻷسماك للجماعة اﻷوروبية، وللقوانين الدانمركية وللشروط العامة أو الخاصة المحددة في التراخيص واللوائح التنظيمية والاتفاقات المعمول بها.
    Dans l’affaire Delalic, le Procureur du TPIY a estimé que les éléments suivants constituaient les éléments matériels du crime «pillage de biens publics ou privés» tels qu’ils étaient définis à l’article 3 e) du Statut du Tribunal : UN اعتبرت هيئة الادعاء في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في " قضية ديلالتش " أن ما يلي يشكل اﻷركان المادية لجريمة " نهب الممتلكات العامة أو الخاصة " المدرجة في المادة ٣ )ﻫ( من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد