Contracts for same good or service signed with multiple suppliers. | UN | توقع عقود لنفس السلعة أو الخدمة مع موردين متعددين |
Uses information about the relationship between a non-marketed good or service and a marketed product to infer value. | UN | تستخــدم معلومــات عن العلاقـة بيــن السلعة أو الخدمة غير المسوقة والمنتج المسوق من أجل استنباط القيمة. |
Generally, the market fails to value the quantity demanded of the good or service and tends to underproduce. | UN | وعموما، يعجز السوق عن تقدير الكمية المطلوبة من السلعة أو الخدمة فيميل إلى إنتاجها بكميات أقل. |
Nevertheless, timelines are given to vendors on a case-by-case basis in accordance with the commodity or service required. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن الأطر الزمنية الممنوحة للموردين تُقدَّم على أساس كل حالة على حدة وفقا للسلعة أو الخدمة المطلوبة. |
The employer of labour or the consumer of services may not be aware that the labour or services are being provided by a person who has been trafficked. | UN | وقد لا يكون صاحب العمل مستخدم العمالة، أو المستهلك المستفيد من تلك الخدمات على وعي بأن العمل أو الخدمة يقوم بهما شخص مُتَّجر به. |
The outputs should be quantified and formulated in a concise way, clearly defining the product or service to the end-user. | UN | وينبغي أن تقدر كمية النواتج وتصاغ بطريقة موجزة بحيث تزود المستخدم النهائي بتعريف واضح للمنتج أو الخدمة. |
To the extent possible, outputs have been quantified and formulated in a concise way, clearly defining the product or service to the end-user. | UN | وإلى أقصى حد ممكن، جرى تحديد النواتج كميا وصياغتها بصورة مقتضبة تحدد المنتج أو الخدمة بوضوح للمستخدم النهائي. |
The goods and services are ordered over the Internet, but the payment and the ultimate delivery of the good or service may be conducted on- or off-line. | UN | ويتم طلب البضائع والخدمات على الإنترنت، أما الدفع والتسليم النهائي للسلعة أو الخدمة قد يتم بواسطة الإنترنت أو بغيرها. |
(i) Causing the said party in continuous transaction to purchase a commodity or service other than the one involved in the said transaction; | UN | `١` جعل الطرف المذكور، في صفقة مستمرة، يقوم بشراء سلعة أو خدمة غير السلعة أو الخدمة المعنية بالصفقة المذكورة؛ |
They represent the distillation of the experience which the Organization has gained over time in connection with the particular activity or service. | UN | وهي تمثل خلاصة الخبرة التي اكتسبتها المنظمة بمرور الزمن فيما يتعلق بذلك النشاط أو الخدمة بصفة خاصة. |
Sexual harassment is explicitly regarded as a form of discrimination in the workplace on the basis of gender, which is prohibited both where access to employment and where promotion and termination of employment or service are concerned. | UN | ويُنظر إلى المضايقة الجنسية بشكل صريح كشكل من أشكال التمييز في أماكن العمل على أساس نوع الجنس، وهذا محظور سواء فيما يتعلق بالحصول على فرص العمل أو فيما يتعلق بالترقية وإنهاء العمل أو الخدمة. |
In his view, the equal opportunity policy was applied in a discriminatory fashion, depending on the product or service in question. | UN | ففي رأيه أن سياسة المساواة في الفرص قد طبِّقت بطريقة تمييزية، تعتمد على المنتج أو الخدمة المعنية. |
It makes no difference whether the institution that supplies the good or service is private or public. | UN | وسواء كانت المؤسسة التي تقدم السلعة أو الخدمة خاصة أم عامة فهذا لا يحدث أي فرق. |
The market can then be corrected with the government's direct intervention in making sure that an adequate supply of the public good or service is produced. | UN | وبعد ذلك يمكن تصحيح السوق بالتدخل المباشر من جانب الحكومة لكفالة إنتاج كمية كافية من السلعة أو الخدمة العامة. |
Payment for an e-commerce transaction, and delivery of any good or service purchased, may be conducted on or off-line. | UN | ويتم تسديد ثمن الصفقة التجارية وتسليم البضاعة أو الخدمة المطلوبة عن طريق الشبكة أو خارجها. |
This part of pension is granted to persons who worked under employment contracts on the basis of membership or service. | UN | وهذا الجزء من المعاش يُمنح للأشخاص الذين عملوا بموجب عقود عمل على أساس العضوية أو الخدمة. |
Contracts for same good or service signed with multiple suppliers, who are ranked in order of preference. | UN | توقع عقود لنفس السلعة أو الخدمة مع موردين متعددين، مرتبين وفقاً لأفضليتهم. |
The table gives the number of organizations which had the particular good or service in their top 10 areas of procurement spend. | UN | ويقدم الجدول عدد المؤسسات التي كانت السلعة أو الخدمة المعنية بين أعلى 10 مجالات لإنفاقها على المشتريات. |
Exploitation shall include, at a minimum, the exploitation of the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labour or services, slavery or practices similar to slavery, servitude or the removal of organs " . | UN | ويشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال بغاء الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو السخرة أو الخدمة قسراً، أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء. |
Exploitation shall include, at a minimum, the exploitation of the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labour or services, slavery or practices similar to slavery, servitude or the removal of organs; | UN | ويشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو السخرة أو الخدمة قسراً، أو الرق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء؛ |
They are paid to eligible persons at their main place of work (service) or postgraduate, doctorate or academic study. | UN | ويتم دفع بدل الأمومة في مكان العمل أو الخدمة أو الدراسة العليا أو الأكاديمية الرئيسي للشخص المعني. |
Sometimes the debtor of the receivable may make a down-payment, or may pay part of the price in advance of the asset being delivered or the service being rendered. | UN | وفي بعض الأحيان، يمكن للمدين بالمستحق سداد دفعة أولية أو يجوز أن يدفع مسبقا جزءا من ثمن الموجود الذي يجري تسليمه أو الخدمة التي يجري أداؤها. |