ويكيبيديا

    "أو الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or support
        
    • or supporting
        
    • or back-up
        
    • or backstopping
        
    • support or
        
    International action, or support for any action by the international community in this respect, must be guided by human rights norms. UN ويجب أن تسترشد التدابير الدولية، أو الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لأي تدابير في هذا الصدد، بمعايير حقوق الإنسان.
    It is insufficient to merely pay lip service to the importance of adaptation while dooming adaptation initiatives to failure through inadequate funding or support. UN وليس بكاف أن نتشدق بأهمية التكيف في الوقت الذي نحكم فيه بالفشل على مبادرات التكيف عن طريق التمويل أو الدعم غير الكافي.
    Despite its significance, this issue has not received due attention or support. UN وعلى الرغم من أهمية هذه القضية، فإنها لم تحظ بالاهتمام أو الدعم.
    Despite its significance, this issue has not received due attention or support. UN وعلى الرغم من أهمية تلك المسألة، فإنها لم تحظ بالاهتمام الواجب أو الدعم.
    Data are not usually kept on the sex, age and ethnicity of people who provide care or support. UN لا يُحتفظ عادة ببيانات عن جنس الأشخاص الذين يقدمون الرعاية أو الدعم.
    Botswana has never provided any form of assistance or support to entities or persons involved in terrorist activities. UN لم تقدم بوتسوانا قط أي شكل من أشكال المساعدة أو الدعم للكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأنشطة الإرهابية.
    Despite its significance, that issue has not received due attention or support. UN وبالرغم من أهمية تلك المسألة، فإنها لم تحظ بالاهتمام الواجب أو الدعم.
    There is little reason for them to lobby the Government for protection or support. UN فهذه الشركات لا ترى داعياً للضغط على الحكومة من أجل الحصول على الحماية أو الدعم.
    Argentina does not provide assistance or support of any kind to non-State actors UN لا تقدم الأرجنتين أي نوع من المساعدة أو الدعم لأي جهات من غير الدول.
    In the absence of strategic direction or support, United Nations peacekeeping missions currently define, engage and report on security sector reform in different ways. UN ويؤدي غياب التوجيه أو الدعم الاستراتيجي إلى اختلاف سبل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تحديد إصلاح قطاع الأمن وتنفيذه والإبلاغ عنه.
    Employees may be involved in management, operational or support activities. UN ويجوز أن يضطلع الموظفون بأنشطة الإدارة أو التنفيذ أو الدعم.
    Their contribution should not be denied through lack of opportunity, training or support. UN وينبغي ألاَّ يحرمن من المساهمة بسبب نقص الفرص أو التدريب أو الدعم.
    Providing humanitarian assistance or support to illegal residents is not defined as a criminal offence in the form of complicity. UN ولا يعتبر تقديم المساعدة أو الدعم الإنسانيين للمقيمين غير القانونيين جريمة جنائية تتخذ شكل تواطؤ.
    :: To neither tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups; UN عدم التسامح مع الجماعات المسلحة والامتناع عن تزويدها بالمساعدة أو الدعم أيّاً كان نوعه؛
    There was no feeling of unity or support for one another in the training. UN ولم يكن هناك إحساس بالوحدة أو الدعم بين المشاركات في التدريب.
    Communication barriers faced by women with sensory disabilities lead to the targeting of them, and prevent women from lodging complaints and seeking legal redress, rehabilitation or support. UN والعوائق التي تحول دون تواصل النساء ذوات الإعاقة الحسية تجعلهن مستهدفات، كما يمنعهن ذلك من تقديم شكاوى والتماس الانتصاف القانوني، أو التأهيل أو الدعم.
    Those wishing to set up their own enterprises had little access to training or support. UN وقالت إن الراغبات منهن في إنشاء مشاريعهن الخاصة لا تتوفر لهن فرص التدريب أو الدعم.
    This has often made for a relatively closed process engendering little public response or support. UN وأدى ذلك غالبا إلى عملية مغلقة نسبيا لا تولد قدرا يذكر من الاستجابة أو الدعم على صعيد عام.
    The community or Government must sometimes provide assistance or support through a variety of policies and programmes. UN ومن واجب المجتمع المحلي أو الحكومة أن يقدما أحيانا المساعدة أو الدعم من خلال مجموعة متنوعة من السياسات والبرامج.
    Capital costs and the recurrent expenditure for maintenance or supporting equipment have also been limiting factors. UN وقد شكلت أيضا تكاليف رأس المال والنفقات المتكررة على معدات الصيانة أو الدعم عوامل حدت من ذلك اﻹدماج.
    116. In the seven years since Child Protection Advisers have been deployed, there has been little dedicated guidance, coordination or backstopping at Headquarters. UN 116 - وأثناء السنوات السبع التي مضت على إيفاد المستشارين في مجال حماية الطفل، لم يُقدم إلا القليل من التوجيه أو التنسيق أو الدعم المكرس من المقر.
    Before the Plan there were no appropriate structures where victims could seek help, support or justice. UN وقبل الخطة لم تكن توجد هياكل مناسبة يلجأ إليها الضحايا طلبا للمساعدة أو الدعم أو العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد