ويكيبيديا

    "أو الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or the State
        
    • or State
        
    • or a State
        
    • or of the State
        
    • State or
        
    • or by the State
        
    • State of
        
    • and the State
        
    • nor the State
        
    • or of a State
        
    Nor do Member States of the Organization share the same cultural concept of human rights, democracy or the State. UN كما أن الدول الأعضاء في المنظمة لا تتشاطر نفس المفهوم الثقافي لحقوق الإنسان أو الديمقراطية أو الدولة.
    Donors' commitments can vary considerably according to the project or the State concerned. UN وقد تتباين التزامات المانحين تبايناً كبيراً حسب المشروع أو الدولة المعنية.
    All conclusions and/or recommendations contained in the present report reflect the position of the submitting State(s) and/or the State under review. UN 80- جميع الاستنتاجات و/أو التوصيات الواردة في هذا التقرير تعبِّر عن موقف الدول التي قدمتها و/أو الدولة موضوع الاستعراض.
    The individual, corporate or State capacity to deal, or play, with the fragility of the world economy is not a virtue. UN وأن قدرة الفرد أو الشركة أو الدولة على معالجة هشاشة الاقتصاد العالمي أو التلاعب بها لا تعد من المزايا.
    The latter list would not restrict either the Committee or the State party, both of which could still raise any other matters under the Covenant. UN ولن تقيد القائمة الثانية اللجنة أو الدولة الطرف، حيث يمكن أن تثير كلتاهما أية مسائل أخرى بمقتضى العهد.
    Over one fifth of wage earners work for municipalities or the State as fixed- term, whereas in the private sector the corresponding share is about 10 per cent. UN فيعمل ما يزيد عن خمس العاملين بأجر مع البلديات أو الدولة بعقود محددة المدة، بينما تبلغ الحصة المقابلة في القطاع الخاص حوالي 10 في المائة.
    Donors' commitments can vary considerably according to the project or the State concerned. UN وقد تتباين التزامات المانحين تبايناً كبيراً حسب المشروع أو الدولة المعنية.
    Prompt notification of such use shall be made to the Secretary-General of the United Nations or the State Party concerned. UN ويخطر الأمين العام للأمم المتحدة أو الدولة الطرف المعنية، على الفور، بمثل هذا الاستخدام.
    They were equally uncomfortable with the provision according to which the Court could not exercise jurisdiction unless the State of nationality of the accused or the State where the crimes had taken place had ratified the Statute. UN وتشعر أيضا بنفس القدر من عدم الارتياح إزاء الحكم الذي تعجز المحكمة وفقا له عن ممارسة اختصاصها ما لم تصدق على النظام اﻷساسي الدولة التي ينتمي إليها المتهم أو الدولة التي ارتكبت فيها الجرائم.
    The employer or the State does not compensate for the gap in income between full and reduced hours. UN ولا يقوم أرباب العمل أو الدولة بالتعويض عن الفجوة التي تنشأ في الدخل بين الساعات الكاملة والساعات المخفضة.
    The Pre-Trial Chamber may, on its own initiative or at the request of the Prosecutor or the State Party concerned, decide to hold a hearing. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة، بمبادرة منها أو بناء على طلب المدعي العام أو الدولة الطرف المعنية.
    The Pre-Trial Chamber may, on its own initiative or at the request of the Prosecutor or the State Party concerned, decide to hold a hearing. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة، بمبادرة منها أو بناء على طلب المدعي العام أو الدولة الطرف المعنية.
    The Pre-Trial Chamber may, on its own initiative or at the request of the Prosecutor or the State Party concerned, decide to hold a hearing. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة، بمبادرة منها أو بناء على طلب المدعي العام أو الدولة الطرف المعنية.
    Conduct which is not a crime under the law of the host State or the State party UN الفعل الذي لا يشكل جريمة بموجب قانون الدولة المضيفة أو الدولة الطرف
    It includes all information received from either the petitioner or the State party on the issue of follow-up to the Committee's opinions. UN ويشمل التقرير كافة المعلومات المحالة إما من مقدم الالتماس أو الدولة الطرف بشأن عملية متابعة آراء اللجنة.
    The Pre-Trial Chamber may, on its own initiative or at the request of the Prosecutor or the State Party concerned, decide to hold a hearing. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة، بمبادرة منها أو بناء على طلب المدعي العام أو الدولة الطرف المعنية.
    He also noted that constitutionally in many States, the Head of Government or State had the right to provide pardons for crimes. UN كما أشار إلى أنه يحق لرئيس الحكومة أو الدولة من الناحية الدستورية في العديد من الدول منح العفو عن الجرائم.
    Armed groups also carried out assassinations of government or State officials, religious figures, professional groups and law enforcement personnel. UN ونفذت أيضا المجموعات المسلحة اغتيالات لمسؤولي الحكومة أو الدولة والشخصيات الدينية وأفراد المجموعات المهنية وموظفي إنفاذ القانون.
    According to paragraph 18, the Committee or a State party could opt to submit a full report under certain circumstances. UN 19- ويمكن، وفقاً للفقرة 18، أن تختار اللجنة أو الدولة الطرف تقديم تقرير كامل في ظل ظروف معينة.
    The Committee may wish to consider this recommendation and other strategies for addressing overdue reports, including the review of States parties' performance in the absence of a report or of the State party. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في هذه التوصية وغيرها من الاستراتيجيات الرامية إلى تناول مسألة التقارير المتأخرة، بما في ذلك استعراض أداء الدول اﻷطراف في ظل غياب التقرير أو الدولة الطرف.
    Moreover, workers in the informal economy are seldom organized, and may not be recognized by employers or by the State when they are. UN وفضلاً عن ذلك، نادراً ما يُنظَّم العمال في القطاع الرسمي، وقد لا يعترف أصحاب العمل أو الدولة بمنظماتهم.
    How well the agency-to-agency and central authority approaches work varies depending on the region and the State. UN إن مدى فعالية النهج المتبعة فيما بين الوكالات والسلطة المركزية يتنوع حسب الإقليم أو الدولة.
    What is clear from the experience of NIEs is that neither the market nor the State can, by itself, achieve the ultimate goal of development. UN والشيء الذي يتضح من تجربة الاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع هو أنه ليس باستطاعة السوق أو الدولة بمفردها بلوغ الهدف النهائي للتنمية.
    In such a situation, the capacity of a contracting State or contracting international organization or of a State or international organization party to the treaty to formulate an objection up until the expiry of that period should be recognized. UN وفي حالة كهذه، يجدر منح الدولة المتعاقدة أو المنظمة الدولية المتعاقدة أو الدولة أو المنظمة الدولية الطرف في المعاهدة حق إبداء اعتراض لغاية انقضاء ذلك الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد