ويكيبيديا

    "أو الرجوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or re-entry
        
    • or refer
        
    • or consult
        
    • or return
        
    • or returning
        
    Question 7. Are there precedents with respect to the passage of aerospace objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere and does international customary law exist with respect to such passage? UN السؤال 7- هل هناك سوابق بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض، وهل يوجد قانون عرفي دولي فيما يتعلق بهذا المرور؟
    Question 8. Are there any national and/or international legal norms with respect to the passage of aerospace objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere? UN السؤال 8- هل هناك أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع في الغلاف الجوي للأرض؟
    Question 7. Are there precedents with respect to the passage of aerospace objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere and does international customary law exist with respect to such passage? UN السؤال 7- هل هناك سوابق بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض، وهل يوجد قانون عرفي دولي فيما يتعلق بهذا المرور؟
    or refer to anything as being "not that big a deal." Open Subtitles أو الرجوع إلى أي شيء عن كونها "صفقة يست كبيرة."
    Note from the Chair: Parties may wish to consider whether to retain paragraph 13 above or refer to chapter V where the issues contained in paragraph 13 are presented in full detail. UN ملاحظة من الرئيسة: قد توَّد الأطراف النظر في استبقاء الفقرة 13 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل الخامس الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرة 13.
    42. In order to have access to the premises during the Focus 2007 Treaty Event, national and international media must have previously obtained proper media accreditation from the Media Accreditation and Liaison Unit of the Department of Public Information (contact Aberash Zewde at (212) 963-7463 or consult http://www.un.org/media/accreditation for additional information in this regard). UN 42 - ولدخول المبنى خلال فعالية " Focus 2007 Treaty event " المتعلقة بالمعاهدات، يتعين على وسائط الإعلام الوطنية والدولية الحصول مسبقا على أوراق الاعتماد الصحافية اللازمة من وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال التابعة لإدارة شؤون الإعلام (يُرجى الاتصال بأبيراش زيودي على الرقم (212) 963-7463 أو الرجوع إلى الموقع http://www.un.org/media/accreditation للحصول على مزيد من المعلومات بهذا الخصوص).
    Men, women and children trying to flee their country, or return to it, have been killed outright, kidnapped, or subjected to sexual violence. UN فكم من رجال ونساء وأطفال كانوا يحاولون الهرب من بلدهم، أو الرجوع إليه، فقتلوا بلا تحفظ، أو اختطفوا، أو تعرضوا للعنف الجنسي.
    It proposed that the boundary should be established at an altitude not exceeding 100-110 kilometres above sea level, and that a space object of any State should retain the right to pass over the territory of other States at lower altitudes for the purpose of reaching orbit or returning to Earth. UN واقترح إرساء ذلك الحد عند ارتفاع لا يتجاوز 100-110 كيلومترات فوق سطح البحر، وأنَّ أيَّ جسم فضائي تابع لأيِّ دولة ينبغي أن يحتفظ بالحق في المرور فوق إقليم دول أخرى على ارتفاعات أدنى بغرض الوصول إلى المدار أو الرجوع إلى الأرض.
    Question 8. Are there any national and/or international legal norms with respect to the passage of aerospace objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere? UN السؤال 8- هل هناك أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض؟
    The actual or perceived passage of such vehicles or objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere cannot, at this time, be said to have given rise to a customary rule of international law. UN بيد أنه لا يمكن في وقتنا هذا القول بأن المرور الفعلي أو المتصوَّر لمثل هذه المركبات أو الأجسام أثناء الانطلاق و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض قد أدّى إلى وجود قاعدة عرفية في القانون الدولي.
    Question 7. Are there precedents with respect to the passage of aerospace objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere and does international customary law exist with respect to such passage? UN السؤال 7- هل هناك سوابق بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض، وهل يوجد قانون عرفي دولي فيما يتعلق بهذا المرور؟
    Question 8. Are there any national and/or international legal norms with respect to the passage of aerospace objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere? UN السؤال 8- هل هناك أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض؟
    Question 7: Are there precedents with respect to the passage of aerospace objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere and does international customary law exist with respect to such passage? UN السؤال-7: هل هناك سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء مرحلة الاقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض، وهل يوجد قانون عرفي دولي بشأن ذلك المرور؟
    Question 8: Are there any national and/or international legal norms with respect to the passage of aerospace objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere? UN السؤال-8: هل توجد أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الاقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض؟
    Question 7. Are there precedents with respect to the passage of aerospace objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere and does international customary law exist with respect to such passage? UN السؤال 7- هل هناك سوابق بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض، وهل يوجد قانون عرفي دولي فيما يتعلق بهذا المرور؟
    Question 8. Are there any national and/or international legal norms with respect to the passage of aerospace objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere? UN السؤال 8- هل هناك أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض؟
    Note from the Chair: Parties may wish to consider whether to retain paragraphs 15 - 16 above or refer to chapter VI where the issues contained in paragraphs 15 - 16 are presented in full detail. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في استبقاء الفقرتين 15 و16 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل السادس الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرتين 15 و16.
    Note from the Chair: Parties may wish to consider whether to retain paragraph 17 above or refer to chapter VII where the issues contained in paragraph 17 are presented in full detail. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في استبقاء الفقرة 17 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل السابع الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرة 17.
    Note from the Chair: Parties may wish to consider whether to retain paragraph 21 above or refer to chapter IX where the issues contained in paragraph 21 are presented in full detail. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في استبقاء الفقرة 21 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل التاسع الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرة 21.
    63. In order to have access to the premises during the 2008 Treaty Event, national and international media must have previously obtained proper media accreditation from the Media Accreditation and Liaison Unit of the Department of Public Information (contact Aberash Zewde at 212 963 7463 or consult http://www.un.org/media/accreditation for additional information in this regard). UN 63 - ولارتياد المبنى خلال المناسبة الخاصة بالمعاهدات لعام 2008، يجب على وسائط الإعلام الوطنية والدولية الحصول مسبقا على أوراق الاعتماد الصحافية اللازمة من وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال التابعة لإدارة شؤون الإعلام (يُرجى الاتصال بأبيراش زيودي على الرقم (212-963-7463 أو الرجوع إلى الموقع http://www.un.org/media/accreditation للحصول على مزيد من المعلومات بهذا الشأن).
    45. In order to have access to the premises during the 2009 treaty event, national and international media must have previously obtained proper media accreditation from the Media Accreditation and Liaison Unit of the Department of Public Information (contact Aberash Zewde at 212 963 7463 or consult http://www.un.org/ media/accreditation for additional information in this regard). UN 45 - ولارتياد المبنى خلال المناسبة الخاصة بالمعاهدات لعام 2009، يجب على وسائط الإعلام الوطنية والدولية الحصول مسبقا على أوراق الاعتماد الصحافية اللازمة من وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال التابعة لإدارة شؤون الإعلام (يُرجى الاتصال بأبيراش زيودي على الرقم 212-963-7463 أو الرجوع إلى الموقع http://www.un.org/media/accreditation للحصول على مزيد من المعلومات بهذا الشأن).
    Although it would not stay the author's deportation, a positive finding would result in the issuance of a permanent resident visa and allow the author to remain in/or return to Canada. UN وبالرغم من أن صدور قرار إيجابي لن يؤجل ترحيل صاحبة البلاغ، فإنه قد يُفضي إلى منحها تأشيرة إقامة دائمة تسمح لها بالبقاء في كندا أو الرجوع إليها.
    The proposals submitted by the Russian Federation to the United Nations regarding delimitation provide for the right of peaceful (innocent) passage of space objects through the airspace of foreign States for the purpose of reaching orbit or returning to Earth. UN وتنص الاقتراحات التي قدّمها الاتحاد الروسي إلى الأمم المتحدة بشأن تعيين الحدود على حق الأجسام الفضائية في المرور السلمي (البريء) عبر الفضاء الجوي لدول أجنبية بغرض الوصول إلى المدار أو الرجوع إلى الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد