ويكيبيديا

    "أو السجن المؤبد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or life imprisonment
        
    • nor life imprisonment
        
    • or imprisonment for life
        
    • life imprisonment or
        
    • by life imprisonment
        
    • and life imprisonment
        
    • imprisonment or life detention
        
    • or rigorous imprisonment for life
        
    Both charges carry penalties of death or life imprisonment. UN وتتمثل عقوبة التهمتين في الإعدام أو السجن المؤبد.
    All crimes punishable by death or life imprisonment were automatically referred to the Court of Cassation. UN وجميع الجرائم المعاقَب عليها بالاعدام أو السجن المؤبد تحال تلقائيا إلى محكمة النقض.
    Save for sentences of death, amputations, or life imprisonment, which are heard by a panel of judges, the appeals are heard by one judge. UN وباستثناء الحكم بالإعدام، والبتر، أو السجن المؤبد الذي يبت فيه فريق من القضاة، فإن الاستئناف يبت فيه قاض واحد.
    19. Urges States to ensure that under their legislation and practice neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release shall be imposed for offences committed by persons below 18 years of age; UN 19- تحث الدول على أن تكفل، تشريعاً وممارسةً، عدم تطبيق عقوبة الإعدام أو السجن المؤبد على جرائم يرتكبها أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر دون توخي إمكانية الإفراج عنهم؛
    The maximum penalty for the offence in the case of a natural person is a fine of A$10,000 or imprisonment for life or both. UN والحد الأقصى لعقوبة هذه الجريمة في حالة الشخص الطبيعي هي الغرامة بمبلغ 000 10 دولار أسترالي أو السجن المؤبد أو العقوبتين معا.
    The substitute penalties were either 15-25 years of imprisonment or life imprisonment. UN وقد حلت محل اﻹعدام عقوبتان هما السجن لمدة تتراوح بين ٥١ و٥٢ سنة أو السجن المؤبد.
    The maximum amount of punishment is provided for in article 392 of the Criminal Code of the Republic of Armenia, that is imprisonment for a term of fourteen to twenty years or life imprisonment. UN وتنص المادة 392 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا على أطول مدة عقوبة، وهي السجن لمدة تتراوح بين أربع عشرة سنة وعشرين سنة أو السجن المؤبد.
    Article 2 of the law provides for a minimum sentence of five years' imprisonment or life imprisonment under aggravated circumstances, for example when the victim is a female, child or disabled person. UN وتنص المادة 2 من هذا القانون كحد أدنى للعقوبة الحبس لمدة خمس سنوات أو السجن المؤبد في الحالات التي تنطوي على ظروف مشددة من قبيل كون الضحية امرأة أو طفلاً أو شخصاً معوقاً.
    The steps that it had taken included the establishment of a rehabilitation centre, school consciousness-raising programmes, media broadcasts on the dangers of drugs, and the introduction of the death penalty or life imprisonment for drug traffickers. UN وأضاف أن الخطوات التي اتخذتها تشمل إنشاء مركز ﻹعادة التأهيل، وبرامج لزيادة الوعي بالمدارس، وإذاعات من خلال وسائط اﻹعلام عن مخاطر المخدرات وإدخال عقوبة اﻹعدام أو السجن المؤبد للمتجرين في المخدرات.
    If the offence is committed by an armed band, the penalty is life imprisonment or a lesser prison term for its members and death or life imprisonment for those who organized it, served as its head or assumed any position of leadership in it. UN وإذا وقعت الجريمة من عصابة مسلحة تكون العقوبة السجن المؤبد أو المؤقت لأفرادها أو الإعدام أو السجن المؤبد لمن ألّف العصابـة أو تولى رئاستهـا أو قيادة ما فيها.
    4. The penalty is death or life imprisonment if the fire results in the death of a human being. UN 4 - وتكون العقوبة الإعدام أو السجن المؤبد إذا أفضى الحريق إلى موت إنسان.
    He further states that acts of robbery are punished by disproportionate sentences such as 10 years or life imprisonment and even the death penalty. UN وتنص أيضا على أنه يعاقب على أعمال السرقة بأحكام متفاوتة تتراوح بين عشر سنوات في السجن، أو السجن المؤبد بل وحتى عقوبة اﻹعدام.
    The State party therefore maintains that there is no objective proof that offences such as those committed by the author of the communication would entail the death penalty or life imprisonment in China. UN ولذلك تدفع الدولة الطرف بأنه لا يوجد إثبات موضوعي بأن جرائم كالجرائم التي ارتكبها مقدم البلاغ ستستلزم توقيع عقوبة اﻹعدام أو السجن المؤبد في الصين.
    If a young person who is answerable for his acts commits a felony punishable by death or life imprisonment, these two penalties are commuted to a term of not less than five years' imprisonment, which the convicted young person must serve at a place reserved for juveniles bearing criminal responsibility for their acts. UN وإذا ارتكب الصغير المسؤول جناية عقوبتها اﻹعدام أو السجن المؤبد يستبدل بهاتين العقوبتين السجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات ويمضي الصغير المحكوم عليه، العقوبة في محل خاص باﻷحداث المسؤولين جنائياً.
    Persons who commit acts of terrorism, and those who participate in the commission or planning of such an act in the Maldives, which result in the death of any person, are punishable by death or, life imprisonment or banishment for life. UN يواجه الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية، والذين يشاركون في ارتكاب هذه الأعمال أو التخطيط لها في ملديف، والتي تنجم عن وفاة أي شخص، عقوبة الإعدام أو السجن المؤبد أو الإبعاد مدى الحياة.
    All persons sentenced to death or life imprisonment under martial law should have their convictions reviewed in recognition of the highly unsatisfactory due process protections applied at the time. UN وينبغي في حالة جميع الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام أو السجن المؤبد بموجب الأحكام العرفية إعادة النظر في الإدانات الصادرة ضدهم اعترافاً بأن الحماية المطبَّقة بموجب الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع في ذلك الوقت لم تكن مُرضية إلى حد كبير.
    4. Committing the crime in one of the following circumstances, the offenders shall be sentenced to between fifteen and twenty years of imprisonment or life imprisonment: UN 4 - لدى ارتكاب الجريمة في واحد من الظروف التالية، يحكم على مرتكبي الجرم بالسجن لفترة تتراوح بين خمس عشرة سنة وعشرين سنة أو السجن المؤبد:
    19. Urges States to ensure that under their legislation and practice neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release shall be imposed for offences committed by persons below 18 years of age; UN 19- تحث الدول على أن تكفل، تشريعاً وممارسةً، عدم تطبيق عقوبة الإعدام أو السجن المؤبد على جرائم يرتكبها أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر دون توخي إمكانية الإفراج عنهم؛
    Further, under the Firearms (Increased Penalties) Act 1971, a person trafficking in firearms shall be punished with death or imprisonment for life and with whipping of not less than 6 strokes, while a person in unlawful possession of a firearm shall be punished with imprisonment, which may extend to 14 years and with whipping of not less than 6 strokes. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب قانون الأسلحة النارية (العقوبات المشددة) لعام 1971، يُعاقب من يتاجر في الأسلحة النارية بالإعدام أو السجن المؤبد والجلد بما لا يقل عن ست جلدات بيد أن الشخص الذي يحوز سلاحا ناريا بطريقة غير مشروعة يُعاقب بالسجن مدة قد تمتد إلى 14 سنة والجلد بما لا يقل عن 6 جلدات.
    According to the note, Venezuelan authorities have been lobbying to prevent the complainant from being sentenced to the death penalty, life imprisonment or more than 30 years' imprisonment, or subjected to torture or mistreatment. UN ووفقاً لهذه المذكرة، كانت السلطات الفنزويلية تسعى للحيلولة دون فرض عقوبة الإعدام أو السجن المؤبد على صاحبة الشكوى أو سجنها لمدة تزيد عن 30 عاماً أو إخضاعها للتعذيب أو لسوء المعاملة.
    Latvia also stated that its criminal code provides that terrorism is punishable by incarceration for a period of 8 to 20 years or by life imprisonment. UN كما ذكرت لاتفيا أن قانونها الجنائي ينص على أن اﻹرهاب يعاقب عليه بالسجن لفترة تتراوح بين ٨ سنوات و ٢٠ سنة أو السجن المؤبد.
    Before 2004, criminal convictions by regional trial courts imposing the death penalty, reclusion perpetua and life imprisonment were automatically appealed to the Supreme Court, i.e. even if the accused did not appeal. UN وقبل عام 2004، كان ما تُصدره المحاكم القضائية الإقليمية من أحكامِ إدانةٍ جنائية بتوقيع عقوبتي الإعدام أو السجن المؤبد يُستأنف تلقائياً أمام المحكمة العليا، أي حتى لو لم يطلب المتهم الاستئناف.
    Article 171 regulates legal-penal responsibility for socially dangerous act of rape, i.e. sexual intercourse effected by physical or psychical constraints of a person or by taking advantage of a person's disability to defend or express her/his will are punished by a term of 10 to 25 years of imprisonment or life detention. UN وتنظم المادة 171 المسؤولية القانونية - الجنائية عن الاغتصاب، وهو فعل جسيم اجتماعيا، أي المجامعة المصحوبة بالإكراه البدني أو النفسي لشخص ما، أو استغلال عجز الشخص عن الدفاع عن نفسه أو إبداء إرادته، والعقوبة هي السجن لفترة تتراوح بين 10 أعوام و 25 عاما أو السجن المؤبد.
    The penalty shall be rigorous imprisonment if the fire leads to permanent disablement; if it leads to a human fatality, the penalty shall be death or rigorous imprisonment for life. UN وتكون العقوبة السجن إذا أفضى الحريق إلى عاهة مستديمة، وتكون العقوبة الإعدام أو السجن المؤبد إذا أفضى الحريق إلى موت شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد