This brings the number of children who are illegally held by Israel to 187 out of the 5,200 Palestinians currently captive in Israeli detention centres or prisons. | UN | وبذلك، يرتفع عدد الأطفال الذين تحتجزهم إسرائيل بصورة غير قانونية إلى 187 طفلا من أصل 200 5 فلسطيني معتقلين حاليا في مراكز الاحتجاز أو السجون الإسرائيلية. |
And what can be witnessed in these detention facilities or prisons are horrifying human rights violations, going from modern forms of slavery to the murder of detainees. | UN | وما يمكن الشهود عليه في مرافق الاحتجاز أو السجون هذه هو انتهاكات مريعة لحقوق الإنسان، من الأشكال المعاصرة للعبودية إلى اغتيال محتجزين. |
In this regard, it notes the absence of information on cases where soldiers and police or prison officers were prosecuted, sentenced or subjected to disciplinary sanctions for having committed acts or torture or ill-treatment. | UN | وهي تلاحظ بهذا الخصوص عدم توافر معلومات عن حالات تعرض فيها جنود وموظفون في الشرطة أو السجون للملاحقة أو المحاكمة أو لإجراءات تأديبية بسبب ارتكاب أفعال تعذيب أو سوء معاملة. |
In particular, such investigations should not be in the hands or under the authority of the police or prison staff, but an independent body. | UN | وينبغي، على الخصوص، ألا تُجرى هذه التحقيقات من قبل موظفي الشرطة أو السجون أو تحت سلطتهم، بل تحت سلطة هيئة مستقلة. |
People taking part in public protests, as was the case in Monteria (Córdoba) on 6 March when squatters were being evicted from a property they had been occupying, or in detention in police stations or jails, suffer such treatment. | UN | ويعاني من هذه المعاملة الأشخاص الذين يشاركون في الاحتجاجات العامة، كما كان الحال في مونتيريا (كوردوبا) في 6 آذار/مارس عندما أُجلي بعض المستقطنين من مبنى كانوا يحتلونه، أو الأشخاص المحتجزون في مخافر الشرطة أو السجون. |
In particular, several interlocutors mentioned the fact that civilian prosecutors may inspect the police lock-ups or prisons at any time. | UN | فقد ذكر متحدثون عديدون، بصفة خاصة، أن المدعين المدنيين يجوز لهم تفتيش مراكز الاعتقال التابعة أو السجون التابعة للشرطة في أي وقت. |
A number of good examples of the latter case were found, including the incorporation of women's human rights in national policy and legislation or the improvement of conditions for women in camps or prisons. | UN | ورُصد عدد من الأمثلة الجيدة على هذه الحالة الأخيرة، بما في ذلك إدماج حقوق المرأة في السياسات والتشريعات الوطنية أو تحسين أوضاع النساء في المخيمات أو السجون. |
The lack of adequate alternatives for pre-trial and other forms of detention and of guarantees for due process, and the poor living conditions faced by children detained in police stations or prisons are also issues of concern. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء انعدام الخيارات البديلة المناسبة للاحتجاز قبل المحاكمة وغيره من أشكال الاحتجاز وانعدام ضمانات الإجراءات الواجبة وسوء أوضاع المعيشة التي يواجهها الأطفال المحتجزون في مخافر الشرطة أو السجون. |
In all prison systems there is some use of solitary confinement -- in special units or prisons for those seen as threats to security and prison order. | UN | وهناك شكل من أشكال الحبس الانفرادي يُستخدم في جميع أنظمة السجون - في الوحدات أو السجون الخاصة المتعلقة بالذين يُعتبرون تهديدا للأمن والنظام في السجن. |
The lack of adequate alternatives for pretrial and other forms of detention, the lack of guarantees for due process and the poor living conditions faced by children detained in police stations or prisons were also issues of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضا عدم وجود بدائل مناسبة للاحتجاز قبل المحاكمة وغيره من أشكال الاحتجاز، وعدم وجود ضمانات لمراعاة الأصول القانونية، وظروف العيش المتردية التي يتحملها الأطفال المحتجزون في مراكز الشرطة أو السجون. |
No significant evidence was provided either that the conditions in the prison or prisons in which he would be held in California generally amount to torture within the meaning of article 1 of the Convention, or that the circumstances of his case were such that he would be subjected to treatment falling under that provision. | UN | ولم يقدّم دليلاً يُعتد به سواء على أن الظروف السائدة في السجن أو السجون التي سيُحتجز فيها في كاليفورنيا تشكل بصفة عامة تعذيباً بالمعنى المقصود في المادة 1 من الاتفاقية، أو أن ظروف قضيته هي من السوء بحيث تجعله عرضة لمعاملة تندرج ضمن تلك المادة. |
In particular, such investigations should not be in the hands or under the authority of the police or prison staff, but an independent body. | UN | وينبغي، على الخصوص، ألا تُجرى هذه التحقيقات من قبل موظفي الشرطة أو السجون أو تحت سلطتهم، بل تحت سلطة هيئة مستقلة. |
In particular, such investigations should not be in the hands or under the authority of the police or prison staff, but an independent body. | UN | وينبغي، على الخصوص، ألا تُجرى هذه التحقيقات من قبل موظفي الشرطة أو السجون أو تحت سلطتهم، بل تحت سلطة هيئة مستقلة. |
In this regard, it notes the absence of information on cases where soldiers and police or prison officers were prosecuted, sentenced or subjected to disciplinary sanctions for having committed acts or torture or ill-treatment. | UN | وهي تلاحظ بهذا الخصوص عدم توافر معلومات عن حالات تعرض فيها جنود وموظفون في الشرطة أو السجون للملاحقة أو المحاكمة أو لإجراءات تأديبية بسبب ارتكاب أفعال تعذيب أو سوء معاملة. |
Any act that may amount to a crime should be dealt with by the authorities of justice administration and not by penitentiary or prison staff. | UN | وينبغي أن تكون الجهة التي تتعامل مع أي عمل قد يرقى إلى مرتبة الجريمة هي سلطات إقامة العدل وليس موظفو الإصلاحيات أو السجون. |
This decree on accusations of mistreatment against the police or prison officers is intended to ensure objective proceedings in the future which exclude any possibility of bias. | UN | والقصد من هذا المرسوم المتعلق باتهامات إساءة المعاملة الموجهة ضد أفراد الشرطة أو السجون هو ضمان سير الإجراءات على نحو موضوعي في المستقبل بما يستبعد أي احتمال للتحيز. |
They should also not be detained in immigration centres, prisons or shelters. | UN | كما ينبغي عدم احتجازهم في مراكز المهاجرين أو السجون أو أماكن الإيواء. |
:: Reports of the Secretary-General or briefings to the Security Council on the progress made on justice and/or corrections issues in 10 field operations | UN | :: إعداد تقارير الأمين العام أو الإحاطات إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز بشأن مسائل العدالة و/أو السجون في 10 عمليات ميدانية |