ويكيبيديا

    "أو السلبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or negative
        
    • or passive
        
    • or adverse
        
    • or negative-list
        
    The report concluded that it was difficult to generalize regarding the positive or negative impact of globalization on gender equality. UN وقد خلص التقرير إلى أنه من الصعب التعميم بخصوص النتائج اﻹيجابية أو السلبية للعولمة على المساواة بين الجنسين.
    Different views were expressed concerning any specific recommendation that the Guide should provide on the use of positive or negative lists. UN وأُبديت آراء متباينة فيما يتعلق بأي توصية محددة ينبغي أن ينص عليها الدليل بشأن استخدام القوائم الإيجابية أو السلبية.
    In relation to positive or negative lists of project activity types under the clean development mechanism UN فيما يتعلق بالقوائم الإيجابية أو السلبية لأنواع أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة
    In relation to positive or negative lists of project activity types under the clean development mechanism UN فيما يتعلق بالقوائم الإيجابية أو السلبية لأنواع أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة
    48. Universal jurisdiction was not the only way to tackle impunity; it was part of a wider system that aimed to enhance the deterrent effect of punitive measures and should be exercised only where courts that could exercise jurisdiction on the basis of territoriality or active or passive personality were unable or unwilling to do so. UN 48 - إن الولاية القضائية العالمية ليست هي السبيل الوحيد لمعالجة الإفلات من العقاب؛ فهي جزء من نظام أوسع يهدف إلى تحسين الأثر الردعي للتدابير العقابية، ولا تمارَس إلا إذا كانت المحاكم التي بإمكانها ممارسة الولاية القضائية على أساس الإقليمية أو الشخصية الإيجابية أو السلبية عاجزة أو راغبة عن ممارستها.
    In relation to positive or negative lists of project activity types under the clean development mechanism UN فيما يتعلق بالقوائم الإيجابية أو السلبية لأنواع أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة
    The two countries will also refrain from hostile or negative propaganda campaigns against each other and would return all prisoners of war to their respective nations. UN كما سيمتنع البلدان عن شن حملات الدعاية العدائية أو السلبية ضد كل منهما اﻵخر، وسيعيدان كافة أسرى الحرب كل إلى بلده.
    The right to life and the quality of life depend directly on positive or negative environmental conditions. UN ومن ثم، فإن الحق في الحياة، وفي نوعية الحياة الجيدة، مرتبط مباشرة بالظروف الايجابية أو السلبية للبيئة.
    However, in the report of the Council, which is the only body competent to authorize such operations, no mention is made of positive or negative experiences on the basis of the activities of the past year. UN ولكن في تقرير المجلس، وهو الهيئة الوحيدة التي من اختصاصها أن ترخص بمثل هذه العمليات، لا توجد أي إشارة للتجارب اﻹيجابية أو السلبية على أساس أنشطة السنة الماضية.
    Argentina sought to be a State where all human rights could be exercised regardless of external events and their positive or negative impacts. UN وسعت الأرجنتين لكي تصبح دولة يمكن فيها ممارسة جميع حقوق الإنسان بصرف النظر عن الأحداث الخارجية وآثارها الإيجابية أو السلبية.
    Outcome indicators attempt to identify positive or negative changes in the quality of life of older persons through participatory data collection methods. UN أما المؤشرات الخاصة بالنتائج فتهدف إلى تحديد التغييرات الإيجابية أو السلبية في نوعية حياة كبار السن من خلال أساليب جمع البيانات القائمة على التشارك.
    The positive or negative effects of climate change concern different groups of citizens. UN 46- وتطال الآثار الإيجابية أو السلبية لتغير المناخ مختلف فئات المواطنين.
    The commitments entered into in the framework of positive or negative security assurances have proliferated, becoming both numerous and not always harmonized. UN إن الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار الضمانات اﻷمنية اﻹيجابية أو السلبية قد تكاثرت، بحيث أصبحت متعددة ولم تصبح دوماً متساوقة.
    The media should choose the language it uses carefully and avoid " loaded " or negative terminology. UN وينبغي لوسائط الإعلام أن تلتزم الحذر في اختيار اللغة المستخدمة وتفادي المصطلحات " المشحونة " أو السلبية.
    By the same channel, the three officials would be informed about the final result, positive or negative, of the Board’s and of the experts’ activities. UN وعن طريق هذه القناة نفسها، يتم إبلاغ المسؤولين الثلاثة بالنتيجة اﻹيجابية أو السلبية النهائية التي تنتهي إليها جهود المجلس وأنشطة الخبراء.
    So, for some time, maybe even for a long time, we are going to struggle to discover its implications, positive or negative, for our individual economies and for international economic cooperation. UN لذلك، سنعاني لبعــض الوقت، ولربما حتى لوقت طويل، كي نستكشف آثارها اﻹيجابية أو السلبية من أجل اقتصاداتنا الفردية ومن أجل التعاون الاقتصادي الدولي.
    By the same channel, the three officials would be informed about the final result, positive or negative, of the Board's and of the experts' activities. UN وعن طريق هذه القناة نفسها، يتم إبلاغ المسؤولين الثلاثة بالنتيجة اﻹيجابية أو السلبية النهائية التي تنتهي إليها جهود المجلس وأنشطة الخبراء.
    Their impact on the developing countries is made clear by the stagnant or negative rates of economic growth and declining real per capita incomes in most of the South, especially in the least developed countries, including Tanzania. UN ووطأته على البلدان النامية تتضح من المعدلات الراكدة أو السلبية للنمو الاقتصادي، وانخفاض الدخل الحقيقي للفرد في معظم بلدان الجنوب، وبصفة خاصة أقل البلدان نموا بما في ذلك تنزانيا.
    Another important change is that article 246 of the Penal Code now establishes that an individual convicted for the crime of discrimination (article 240) can be temporarily deprived of his/her active and/or passive electoral capacity. UN وهناك تغيير هام أخر هو أن المادة 246 من قانون العقوبات تنص الآن على أن الشخص المدان في جريمة التمييز (المادة 240) يمكن أن يحرم مؤقتاً من صفته الانتخابية الإيجابية و/أو السلبية().
    476. Article 246 of the Penal Code now establishes that any person who is convicted for the crime of article 240 can be temporarily deprived of his active and/or passive electoral capacity. UN 476- كما أن المادة 246 من قانون العقوبات تنص الآن على أن أي شخص يدان بسبب الجرائم المنصوص عليها في المادة 240، يمكن حرمانه مؤقتاً من صفته الانتخابية الإيجابية و/أو السلبية.
    Qualified, modified or adverse opinions Significant improvement UN الآراء المشفوعة بتحفظ أو المعدلة أو السلبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد