ويكيبيديا

    "أو السلوك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or conduct
        
    • or behaviour
        
    Four staff members were not reappointed for reasons of performance or conduct. UN ولم تتم إعادة تعيين أربعة موظفين لأسباب تتعلق بالأداء أو السلوك.
    These prescribe a range of punishments for dereliction of duty or conduct unbecoming of a government official. UN وتنص على نطاق الجزاءات التي تفرض في حالة التخلي عن الواجب أو السلوك غير اللائق من جانب أي موظف من موظفي الحكومة.
    (iii) In the case of illness preventing him from performing his functions, professional incompetence, dishonourable conduct or conduct incompatible with his rank and functions. UN ' ٣ ' في حالة اﻹصابة بمرض يمنعه من ممارسة مهامه، أو عدم الكفاءة المهنية، أو السلوك المعيب أو غير اللائق بمنزلته ومهامه.
    AIDS programmes need to respond to the specific needs of people and should not be based on judgements about gender, sexual orientation or behaviour. UN وينبغي لبرامج الإيدز أن تستجيب للاحتياجات الخاصة للناس وألا تقوم على أحكام مبنية على نوع الجنس والميل أو السلوك الجنسي.
    The IMF should not act on behalf of a member country in influencing another country’s political orientation or behaviour. UN وينبغي ألا يتصرف الصندوق نيابة عن أي بلد عضو بالتأثير على التوجهات أو السلوك السياسي ﻷي بلد آخر.
    Sexual and other forms of harassment are deemed to be discriminatory; the rejection of such action or behaviour on the part of an affected candidate or worker cannot serve as grounds for discrimination in employment or work. UN ويعتبر التحرّش الجنسي وأشكال التحرّش الأخرى سلوكا تمييزيا؛ ورفض هذا الفعل أو السلوك من جانب مرشح لوظيفة أو عامل متضرر من ذلك لا يمكن أن يتخذ أساسا للتمييز في التوظيف أو العمل.
    Sanctions for discrimination are determined on the basis of a court ruling, which is intended to address the situation or conduct. UN تُحدَّد العقوبات جراء التمييز استنادا إلى أحكام صادرة عن المحاكم تهدف إلى التصدي لهذا الوضع أو السلوك.
    The Court confirmed that forced marriage involved a perpetrator compelling a person by force or threat of force, through words, or conduct of the perpetrator, or anyone associated with him, into a forced conjugal association resulting in great suffering or serious physical or mental injury on the part of the victim. UN وأكدت أن الزواج القسري يضم جانباً يجبر شخصاً باستخدام القوة أو التهديد باستخدامها، عبر الكلام أو السلوك على عقد علاقة زوجية قسرية تسفر عن إصابة الضحية بآلام شديدة أو أضرار بدنية أو عقلية جسيمة.
    In the Czech Republic, prosecutors bore responsibility for disciplinary violations, i.e. deliberate violations of the public prosecutor's duties or deliberate behaviour or conduct that diminished trust, reputation or dignity. UN وفي الجمهورية التشيكية، يتحمل أعضاء النيابة العامة مسؤولية الانتهاكات التأديبية، أي الانتهاكات المقصودة لمهام أعضاء النيابة العامة أو التصرف أو السلوك المقصود الذي ينال من الثقة أو السمعة أو الكرامة.
    (c) Publicly censure acts or conduct contrary to human rights; UN (ج) التنديد علناً بالأفعال أو السلوك المنافيين لحقوق الإنسان؛
    Working separately to the OJC, the Judicial Appointments and Conduct Ombudsman (JACO) has the responsibility for dealing with complaints about the appointment of members of the judiciary or of the handling of judicial discipline or conduct. UN ويتحمل أمين مظالم التعيينات القضائية والسلوك القضائي، والذي يعمل بشكل مستقل عن مكتب الشكاوى القضائية، المسؤولية عن معالجة الشكاوى المقدمة بشأن تعيينات أعضاء الهيئة القضائية أو بشأن معالجة الانضباط أو السلوك القضائي.
    With respect to TNCs, the United Nations, MLIs such as the OECD and the ILO, and the SubCommission itself have considered the need to elaborate codes of standards or conduct that conform to international human rights, and indeed such instruments exist in abundance. UN وبخصوص هذه الأخيرة، فكرت الأمم المتحدة والمؤسسات المتعددة الأطراف كمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة العمل الدولية، واللجنة الفرعية نفسها، في ضرورة وضع مدونات للمعايير أو السلوك تتفق مع حقوق الإنسان الدولية، ومثل هذه الصكوك موجود بوفرة فعلاً.
    Working separately to the OJC, the Judicial Appointments and Conduct Ombudsman has the responsibility for dealing with complaints about the appointment of members of the judiciary or of the handling of judicial discipline or conduct. UN ويتحمل أمين مظالم التعيينات القضائية والسلوك القضائي، والذي يعمل بشكل مستقل عن مكتب الشكاوى القضائية، بالمسؤولية عن معالجة الشكاوى المقدمة بشأن تعيينات أعضاء الهيئة القضائية أو بشأن معالجة الانضباط أو السلوك القضائي.
    His Government was also opposed to all forms of discrimination, including those based on gender identity, sexual orientation or conduct, or belief. It considered that freedom of expression was a key element of any democratic society and that its restriction could be justified only by the protection of social interests or of the inalienable rights of the individual. UN وتعترض الأرجنتين، إضافة إلى ذلك، على جميع أشكال التمييز، ولا سيما ما يكون منها على أساس الهوية، أو الميل أو السلوك الجنسيين، أو المعتقد، وترى أن حرية التعبير عنصر أساسي في أي مجتمع ديمقراطي، وأن تقييدها لا يمكن أن يبرّر إلا بحماية مصالح المجتمع أو الحقوق الفردية التي لا يمكن الالتفاف حولها.
    Rupert Sheldrake, a biologist, describes how a new attitude or behaviour becomes normal once a critical number of a species adopts it. UN ويصف روبرت شيلدريك، وهو متخصص في عالم الأحياء، كيف يصبح الاتجاه أو السلوك الجديد عاديا بمجرد أن يأخذ به عدد حاسم من الأنواع.
    Where the dishonest or fraudulent activity or behaviour was not apparent at the time of recognition, articles 17 and 18 of the Model Law allowed the recognizing court to reconsider its decision. UN أمّا إذا لم يكن النشاط أو السلوك الخداعي أو الاحتيالي جلياً وقت الاعتراف، فإنَّ المادتين 17 و18 من القانون النموذجي تسمحان للمحكمة المعترِفة بأن تعيد النظر في قرارها.
    For example, a confidential telephone information and counselling service to parents and primary care givers on child or youth health, parenting, development or behaviour is available in NSW, Victoria, Queensland, SA, and the ACT. UN وعلى سبيل المثال أصبحت هناك خدمة هاتفية سرية للمعلومات وإسداء المشـورة للآبـاء والأمهـات ومقدمي الرعاية الأولية بشأن صحة الطفل أو الشاب، والوالدية والنمو أو السلوك.
    It is true that the direct impact of capacity development is difficult to quantify, as gauging changes in approach or behaviour may be linked to multiple variables. UN وصحيح أنه من الصعب قياس الأثر المباشر لتنمية القدرات، لأن تغييرات القياس في النهج أو السلوك قد تكون مرتبطة بمتغيرات عديدة.
    The committee had not focused in its recommendations on the consent or lack thereof to the sexual act, as it deemed it important to avoid focusing on the sexual history or behaviour of the victim prior to the rape. UN ولم تركز اللجنة في توصياتها بشأن الموافقة على الفعل الجنسي أو عدم الموافقة عليه، بما أنها اعتبرت من المهم تجنب التركيز على السجل أو السلوك الجنسي للضحية قبل الاغتصاب.
    The same type of conduct or behaviour will or will not be viewed as terrorism by a particular observer according to the moral meaning or justification ascribed to it. UN وقد ينظر مراقب معين إلى نفس النوع من التصرف أو السلوك باعتباره يشكل أو لا يشكل إرهابا وذلك بحسب المدلول أو التبرير الأخلاقي المتصل بهذا التصرف أو السلوك.
    Decisions for expulsion based on discriminatory grounds, such as religious belief, national or ethnic origin, or sexual orientation or behaviour, on the other hand, should be inadmissible. UN ومن ناحية أخرى، فإن قرارات الطرد المبنية على أسس تمييزية، مثل المعتقدات الدينية أو الأصل القومي أو الإثني، أو التوجه أو السلوك الجنسي، فينبغي ألا يسمح بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد