ويكيبيديا

    "أو السن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or age
        
    • and age
        
    • age or
        
    This provision has been fully incorporated in government regulations on the remuneration of employees: salary levels are not affected by the employee's sex or age. UN وهذه القاعدة مطبقة بدقة في اللوائح الحكومية المتعلقة بأجور العاملين. ولا يتوقف مستوى الأجر على نوع الجنس أو السن.
    AAII's programs and projects are accessible to all people, without regard to religion, gender, or age. UN ويتيح المعهد برامجه ومشاريعه لجميع الناس بصرف النظر عن الدين أو النوع أو السن.
    We know that there is no country or society that can claim an absence of domestic violence; and that domestic violence is a universal phenomenon that does not depend on culture, class, education, economic level, ethnicity or age. UN ونعلم أنه لا يوجد بلد أو مجتمع يمكنه أن يدعي أنه خال من العنف العائلي؛ فهو ظاهرة عالمية لا تتوقف على الثقافة، أو الطبقة أو التعليم، أو المستوى الاقتصادي، أو الأصل العرقي، أو السن.
    Human rights should prevail irrespective of medium, jurisdiction, nationality, race, gender or age. UN وينبغي أن تسود حقوق الإنسان بغض النظر عن المحيط، أو الولاية القضائية، أو الجنسية، أو العرق، أو نوع الجنس، أو السن.
    Further legislation was introduced in 2003 and 2006 to prohibit discrimination on grounds of sexual orientation, religion or belief and age in employment and vocational training, in order to implement the European Framework Directive. UN وسُنت تشريعات أخرى في عامي 2003 و2006 لحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد أو السن في مجال الاستخدام والتدريب المهني، من أجل تنفيذ التوجيه الإطاري الأوروبي.
    You indicated here in your preferences that you'd be willing to consider any case, regardless of gender, race, or age? Open Subtitles لقد ذكرتما هنا بأنكما جاهزين لأخذ أية حالة بغض النظر عن الجنس ، العرق أو السن ؟
    Accessibility should be provided to all persons with disabilities, regardless of the type of impairment, their legal or social status, gender or age. UN وينبغي توفير إمكانية الوصول إلى جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بغض النظر عن نوع العاهة، أو الوضع القانوني أو الاجتماعي، أو نوع الجنس أو السن.
    Notably, those were recommendations to strengthen the protection of persons belonging to groups defined by the criteria of race, ethnicity, gender, sexual orientation or age. UN وهذه التوصيات تدعو بالأخص إلى تعزيز حماية الأشخاص المنتمين إلى الفئات المحددة بمعايير العرق أو الإثنية أو الجنس أو الميل الجنسي أو السن.
    Luxembourg legislation prohibits any direct or indirect discrimination based on a real or assumed ethnic or racial affiliation or non-affiliation, sexual orientation, religion or belief, disability or age. UN ويحظر تشريع لكسمبرغ أي نوع من أنواع التمييز المباشر أو غير المباشر، القائم على الانتماء أو عدم الانتماء، الحقيقي أو المفترض، إلى عرق أو إثنية، والميل الجنسي، والدين أو المعتقدات، والإعاقة أو السن.
    1. The occupational hazards branch shall be applied compulsorily to all workers without discrimination in respect of gender, nationality or age; UN 1 - يطبق فرع الأخطار المهنية بصورة إلزامية على جميع العمال دون أي تمييز في الجنس أو الجنسية أو السن.
    Article 4 of the Social Insurance Regulations emphasizes that their provisions apply to all workers, without any discrimination on grounds of nationality, gender or age. UN وأكدت المادة الرابعة من نظام التأمينات الاجتماعية على المساواة في تطبيقه على جميع العمال دون أي تمييز في الجنسية أو الجنس أو السن.
    Under the latter, discrimination on the grounds of colour, race, ethnic or national origin, sex, marital status, religious or ethical belief, or age was prohibited. UN وبموجب القانون الأخير، حظر التمييز على أساس اللون أو العرق أو الأصل الإثني أو القومي أو نوع الجنس أو الحالة الزواجية أو المعتقد الديني أو الأخلاقي أو السن.
    The statutes enforced by the Commission make it illegal to discriminate against employees or applicants for employment on the basis of race, colour, religion, sex, national origin, disability or age. UN والنظم الأساسية التي تطبقها اللجنة تجرم التمييز ضد العاملين أو المتقدمين للعمل على أساس الأصل العرقي، أو اللون، أو الدين، أو نوع الجنس، أو الأصل القومي، أو الإعاقة، أو السن.
    Statistics on international migration, both legal and unauthorized, are far from providing universal coverage and are often published without a classification by sex or age. UN فالإحصاءات المتعلقة بالهجرة الدولية، سواء القانونية أو غير المـأذون بهــا، لا تصل إلى مستوى التغطية العالمية وكثيرا ما تصدر دون تصنيفها بحسب الجنس أو السن.
    According to ENDESA-99, knowledge of AIDS is universal in the Dominican Republic, without distinction as to level of education, place of residence or age. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية الممثلة لسنة 1999 فإن جميع الناس في الجمهورية الدومينيكية دون تمييز بين مستويات التعليم أو منطقة الإقامة أو السن يعرفون الإيدز.
    According to its provisions, education is a right and duty of every Bolivian, being organized and dispensed with the participation of the whole of society without restriction or discrimination with respect to ethnic background, culture, region, social status, physical, mental or sensory condition, gender, creed or age. UN ووفقا ﻷحكام هذا القانون، فإن التعليم حق وواجب لكل بوليفي، وينظم وينفﱠذ باشتراك المجتمع كله دون قيود أو تمييز على أساس اﻷصل العرقي، أو الثقافة، أو الدين، أو المركز الاجتماعي، أو الحالة البدنية أو الذهنية أو العصبية، أو الجنس، أو العقيدة، أو السن.
    Breaking the jinx that prevents the full enjoyment of human rights is a collective responsibility of all human beings -- individuals, civil society organizations, politicians, diplomats and men and women, regardless of our race, colour, creed, national origin, disability or age. UN إن إنهاء الوضع المشؤوم الذي يحول دون التمتع الكامل بحقوق الإنسان هو مسؤولية جماعية لكل البشر، أي الأفراد ومنظمات المجتمع المدني والسياسيين والدبلوماسيين والرجال والنساء، بغض النظر عن عرقنا أو لوننا أو عقيدتنا أو أصلنا القومي، أو الإعاقة أو السن.
    20. The World Health Organization (WHO) developed a statement on ensuring decent work within the organization for qualified individuals, regardless of their disabilities or other diversity factors, such as race, sex, creed, national origin or age. UN 20 - ووضعت منظمة الصحة العالمية بيانا بشأن ضمان العمل اللائق داخل المنظمة للموظفين المؤهلين، بغض النظر عن إعاقاتهم أو عوامل التنوع الأخرى مثل الجنس أو نوع الجنس أو المعتقد أو الجنسية أو السن.
    The Law envisages prohibition of any type of violence among family members, regardless of the gender and age. UN ويتوخى القانون حظر أي شكل من أشكال العنف بين أفراد الأسرة، بغض النظر عن الجنس أو السن.
    It fights all forms of discrimination on the ground of race, gender and age. UN وتحارب المنظمة جميع أشكال التمييز على أساس العرق أو الجنس أو السن.
    Labor Code prohibits differentiation for selection of employees on the basis of race, age or sex. UN ويحظر قانون العمل التفرقة في اختيار الموظفين على أساس العنصر، أو السن أو نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد