ويكيبيديا

    "أو الشاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or young person
        
    • or youth
        
    • or the young person
        
    In all cases of special support for children and youth, the child or young person's views must be taken into consideration according to their age and maturity. UN وفي جميع الحالات التي يقدم فيها دعم خاص إلى الأطفال والشباب، يجب مراعاة آراء الطفل أو الشاب المعني بحسب سنه ودرجة نضجه.
    Additionally, the Children Act provides for a child or young person found guilty of an offence to be ordered to be whipped. UN وعلاوة على ذلك، ينص قانون الأطفال على الأمر بجلد الطفل أو الشاب الذي تبين أنه ارتكب جرماً.
    On the basis of the child's or young person's needs, the support can be provided directly to the child or young person or to the family or parents as required. UN وعلى أساس حاجة الطفل أو الشاب، يمكن تقديم الدعم مباشرة إلى الطفل أو الشاب أو الأسرة أو الوالدين حسب الاقتضاء.
    - Other behavioural or adjustment problems affecting the child or young person. UN المشاكل الأخرى في السلوك أو التكيف التي تؤثر على الطفل أو الشاب.
    To be treated with humanity there is a provision in Child Law that a child or youth who has been sentenced to imprisonment shall not be kept together with adult prisoners. UN وفيما يتعلق بالمعاملة الإنسانية، يرد في قانون الطفل أنه لا يجوز وضع الطفل أو الشاب المحكوم عليه بالسجن مع السجناء الكبار(11).
    However, the social authorities may under special circumstances limit access in consideration of the child or young person. UN ومع ذلك، يجوز للسلطات الاجتماعية أن تقيد هذه اللقاءات تحت ظروف خاصة مراعاة لأوضاع الطفل أو الشاب.
    Where possible, the difficulties of the child or young person shall be resolved in consultation and cooperation with the family. UN وكلما كان ذلك ممكناً، تُذلَّل الصعوبات التي تواجه الطفل أو الشاب بالتشاور والتعاون مع الأسرة.
    Where this is not possible, the background, purpose and constituent features of the specific measure taken shall be explained to the custodial parent as well as to the child or young person. UN فإن تعذر ذلك، تُبيَّن للوالد الحاضن وللطفل أو الشاب خلفية الإجراء الخاص المتخذ والغرض منه وعناصره.
    193. Under social legislation, municipalities are under an obligation to initiate support when a child or young person has special needs for such support. UN 193- بموجب التشريع الاجتماعي، على البلديات أن تبدأ الدعم عندما يحتاج الطفل أو الشاب من ذوي الاحتياجات الخاصة إلى مثل هذا الدعم.
    In addition, there is no birth registration in Somalia, making it difficult to determine the age of an adolescent or young person involved with an armed group. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يوجد تسجيل للمواليد في الصومال، مما يجعل من الصعب تحديد عمر المراهق أو الشاب المشارك في إحدى الجماعات المسلحة.
    Life-course poverty denotes the ways in which a poor child or young person can grow into a poor or even poorer adult; intergenerational poverty refers to the transmittance of poverty through generations. UN ويشير الفقر على طول فترة الحياة إلى كيفية ترعرع الطفل أو الشاب الفقير ليصبح بالغاً فقيراً بل وأشد فقراً. أما الفقر المنتقل عبر الأجيال فيشير إلى نقل الفقر من جيل إلى آخر.
    No woman or young person may be made to remain in a job accordingly recognized as being beyond their strength and must be assigned to another appropriate job that they are strong enough to perform. UN ولا يجوز إبقاء المرأة أو الشاب في عمل اعتُرف بهذه الطريقة بأنه فوق طاقته ويجب أن ينقل إلى عمل آخر يتناسب مع طاقاته ويناسبه.
    The commitments that Italy signed in May 2002 were confirmed that same year in a comprehensive national action plan for 2002 to 2004, which reaffirmed the centrality of a child's or young person's relationship with his or her family. UN إن الالتزامات التي وقّعتها إيطاليا في أيار/مايو 2002 جرى تأكيدها في العام نفسه في خطة العمل الوطنية الشاملة للفترة من 2002 إلى 2004 التي كررت التأكيد على مركزية علاقة الطفل والطفلة أو الشاب والشابة مع أسرته أو أسرتها.
    Every child and young person in whom we can awaken a passion for playing any sport is a child or young person less likely to be recruited into a life characterized by vice, drugs or by any other social ills that corrupt the soul and unravel the healthy fabric of our society. UN وإذا ما استطعنا أن نوقظ الشغف بممارسة أي ضرب من ضروب الرياضة في أي طفل أو أي من الشباب، فإنه ليس من المرجح لذلك الطفل أو الشاب أن ينجرّ إلى حياة تتسم بالشر، أو بالمخدرات، أو بأي من العلل الاجتماعية الأخرى التي تفسد الروح، وتمزق النسيج الصحي لمجتمعنا.
    Decisions about support generally require the consent of the custodial parent, but social legislation allows a child or young person to be placed without the consent of the young person above the age of 15 or the custodial parent if there is an apparent risk that the health or development of the child or young person will suffer serious damage due to: UN وعادة ما تتطلب القرارات المتعلقة بالدعم موافقة الوالد الحاضن، ولكن يسمح التشريع الاجتماعي بوضع الطفل أو الشاب بدون موافقته إذا كان فوق سن 15 سنة أو بدون موافقة الوالد الحاضن إذا كان هناك خطر واضح من أن صحة أو نمو الطفل أو الشاب سيتعرضان لأضرار خطيرة بسبب:
    490. Under social legislation, municipal authorities are under an obligation to initiate support when a child or young person is living under circumstances that can be detrimental to the child's or young person's health or development. UN 490- بموجب التشريع الاجتماعي، على السلطات البلدية التزام بتقديم الدعم عندما يعيش طفل أو شاب في ظل ظروف يمكن أن تعرض صحة الطفل أو الشاب أو نموه للخطر.
    2. Where the offender returns the infant or young person to his parents or lawful guardians, within thirty days, and where none of the aggravating circumstances specified in the following Article has obtained, the punishment shall be imprisonment not exceeding one year. UN 2- في حالة قيام الجاني بإعادة الطفل أو الشاب إلى أبويه أو الأوصياء القانونيين في غضون ثلاثين يوما، وفي حالة عدم وجود أي ملابسات مشددة منصوص عليها في المادة التالية، لا تتجاوز العقوبة بالحبس سنة واحدة.
    The Committee further notes with concern that there continues to be a large number of children who have been placed into care without an individual action plan, which pursuant to the Care Placement Reform 2004, must set objectives and sub-objectives, inter alia, in relation to the child's or young person's development and behaviour, family circumstances, school, health and leisure time. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً، بقلق، أنه لا يزال هناك عدد كبير من الأطفال الذين تم إيداعهم في مؤسسات الرعاية دون وضع خطة عمل فردية لكل منهم، وهي خطة ينبغي، وفقاً لإصلاح الرعاية لعام 2004، أن تحدد أهدافاً رئيسية وفرعية فيما يتعلق بأمور منها نماء الطفل أو الشاب وسلوكه، وظروف الأسرة، والمدرسة، والصحة، وأوقات الفراغ.
    195. The child or the young person has a right to access to parents, siblings and other networks during placement. UN 195- ويحق للطفل أو الشاب أن يلتقي بوالديه وأشقائه وغيرهم من المقربين إليه أثناء فترة إيداعه خارج المنزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد