ويكيبيديا

    "أو الشهود عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or witnesses
        
    • and witnesses
        
    Speakers stated that those standards and norms provided excellent guidance in the areas of youth crime prevention, juvenile justice, children in detention and child victims or witnesses of crime. UN وقال المتكلّمون إن هذه المعايير والقواعد توفّر إرشادات ممتازة في مجالات منع إجرام الشباب، وقضاء الأحداث، والأطفال المحتجزين، والأطفال ضحايا الجريمة أو الشهود عليها.
    2. Invites Member States to draw, where appropriate, on the Guidelines in the development of legislation, procedures, policies and practices for children who are victims of crime or witnesses in criminal proceedings; UN 2- يدعو الدول الأعضاء إلى أن تستند إلى هذه المبادئ التوجيهية، عند الاقتضاء، لدى وضع التشريعات والإجراءات والسياسات والممارسات المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة أو الشهود عليها في الإجراءات الجنائية؛
    2. Invites Member States to draw, where appropriate, on the Guidelines in the development of legislation, procedures, policies and practices for children who are victims of crime or witnesses in criminal proceedings; UN 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى أن تستند إلى هذه المبادئ التوجيهية، عند الاقتضاء، لدى وضع التشريعات والإجراءات والسياسات والممارسات المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة أو الشهود عليها في الإجراءات الجنائية؛
    The Working Group also met with the Committee against Torture, representatives of international governmental organizations, human rights non-governmental organizations and associations of relatives of disappeared persons and families of victims of enforced disappearances or witnesses thereto. UN واجتمع الفريق العامل أيضاً مع لجنة مناهضة التعذيب وممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ورابطات أقارب الأشخاص المختفين وأسر ضحايا حالات الاختفاء القسري أو الشهود عليها.
    In this regard, the Committee reiterates its position that child victims and witnesses of crimes should never be treated as offenders by the authorities. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تأكيد موقفها المتعلق بتعامل السلطات مع الأطفال ضحايا الجرائم أو الشهود عليها.
    (a) Establish clear procedures and standards for the care and protection of child victims and/or witnesses of crimes and that their application is monitored for quality; UN (أ) وضع إجراءات ومعايير واضحة لرعاية وحماية الأطفال ضحايا الجرائم و/أو الشهود عليها ورصد تطبيقها من أجل الجودة؛
    The Guidelines are intended to provide a useful framework that could assist Member States in enhancing the protection of child victims and witnesses in the criminal justice system and in developing legislation, procedures, policies and practices relating to children who are victims of crime or witnesses in criminal proceedings. UN 2- والمقصود من المبادئ التوجيهية هو أن تهيئ إطارا مفيدا يمكن أن يساعد الدول الأعضاء على تعزيز حماية الأطفال الضحايا والشهود في نظام العدالة الجنائية وعلى صوغ التشريعات والإجراءات والسياسات والممارسات المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة أو الشهود عليها في الإجراءات الجنائية.
    In view of the above considerations, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to renew its invitation to Member States to draw on the Guidelines, where appropriate, in the development of legislation, procedures, policies and practices for child victims or witnesses of crime. UN 49- وبالنظر إلى الاعتبارات المذكورة أعلاه، قد ترغب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في تجديد دعوتها إلى الدول الأعضاء للاستفادة من المبادئ التوجيهية، عند الاقتضاء، في وضع التشريعات والإجراءات والسياسات والممارسات الخاصة بالأطفال ضحايا الجريمة أو الشهود عليها.
    40. Additionally, CRC recommended that New Zealand ensure that all child victims and/or witnesses of crimes were provided with the protection required by the Convention. UN 40- وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بأن تكفل نيوزيلندا توفير الحماية المنصوص عليها في الاتفاقية لجميع الأطفال ضحايا الجرائم و/أو الشهود عليها(103).
    53. The Committee recommends that the State party ensure, through adequate legal provisions and regulations, that all children victims and/or witnesses of crimes are provided with the protection required by the Convention and that the State party take full account of the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and witnesses of Crime. UN 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل، من خلال الأحكام واللوائح القانونية المناسبة، تقديم الحماية المطلوبة بموجب الاتفاقية إلى جميع الأطفال ضحايا الجريمة و/أو الشهود عليها وأن تراعي بالكامل المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلِّقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    (c) Strengthen laws to ensure that video recordings of testimonies by child victims or witnesses of offences under the Optional Protocol are always accepted as evidence. UN (ج) تعزيز القوانين لضمان أن تسجيلات الفيديو لشهادات الأطفال ضحايا الجرائم التي نص عليها البروتوكول الاختياري أو الشهود عليها تقبل دائماً كأدلة.
    54. Child advocacy centres funded by the Government of Canada provide a coordinated approach to meeting the needs of child victims of or witnesses to crimes. UN 54 - وتوفر مراكز الدعوة لنصرة الطفل() التي تمولها حكومة كندا نهجا منسقا لتلبية احتياجات الأطفال ضحايا الجرائم أو الشهود عليها.
    UNICEF assisted country offices in ensuring, through adequate legal provisions and regulations, that all child victims and/or witnesses of crimes are provided the protection mandated by the Convention on the Rights of the Child and that law enforcement officers fully take into account the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and witnesses of Crime. UN 41- وساعدت اليونيسيف المكاتب القُطرية على أن تضمن، من خلال الأحكام واللوائح القانونية المناسبة، تمتُّع جميع الأطفال ضحايا الجريمة أو الشهود عليها أو هم معا بالحماية التي تنص عليها اتفاقية حقوق الطفل وأن يراعي موظفو إنفاذ القانون مراعاة تامة المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    39. CRC recommended that the State ensure that all children victims and/or witnesses of crimes are provided with the protection required by the Convention and that it take fully into account the United Nations Guidelines on Justice in Matters Involving Child Victims and witnesses of Crime. UN 39- وأوصت اللجنة الدولة بأن توفر لجميع الأطفال ضحايا الجرائم أو الشهود عليها أو لهم معاً الحماية التي تنص عليها الاتفاقية، وأن تراعي كلياً مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها(63).
    In 2005, the Economic and Social Council further adopted the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and witnesses of Crime, and invited States to draw, where appropriate, on the Guidelines in the development of legislation, procedures, policies and practices for children who are victims of crime or witnesses in criminal proceedings. UN وفي عام 2005، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها ودعا الدول الأعضاء إلى أن تستند، عند الاقتضاء، إلى هذه المبادئ التوجيهية، لدى وضع التشريعات والإجراءات والسياسات والممارسات المتعلقة بالأطفال ضحايا الجرائم أو الشهود عليها في الإجراءات الجنائية().
    The Committee recommends that the State party ensure, through adequate legal provisions and regulations, that all children victims and/or witnesses of crimes are provided with the protection required by the Convention and that the State party take fully into account the United Nations Guidelines on Justice in Matters Involving Child Victims and witnesses of Crime (annexed to Economic and Social Council resolution 2005/20). UN 54- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، من خلال أحكام وأنظمة قانونية كافية، بتوفير الحماية التي تقتضيها الاتفاقية لجميع الأطفال ضحايا الجرائم و/أو الشهود عليها وأن تراعى على النحو الكامل المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (الواردة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20).
    In particular, the Committee recommends that the State party ensure, through adequate legal provisions and regulations, that all children victims and/or witnesses of crimes are provided with the protection required by the Convention and that the State party take fully into account the United Nations Guidelines on Justice in Matters Involving Child Victims and witnesses of Crime (annexed to Economic and Social Council resolution 2005/20). UN وتوصي اللجنة على وجه الخصوص بأن تضمن الدولة الطرف توفير الحماية التي تقتضيها الاتفاقية لكل الأطفال ضحايا الجرائم و/أو الشهود عليها وذلك من خلال الأحكام والأنظمة القانونية المناسبة، كما توصي بأن تأخذ الدولة الطرف في كامل الاعتبار مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلِّقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (المرفقة بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20).
    Special arrangements are made for minors, pursuant to chapter VII bis of the Code of Criminal Procedure (on interviewing minors who are victims or witnesses of certain crimes) and the ministerial circular of 16 July on the audiovisual recording of interviews of child victims or witnesses of crimes; UN وفيما يتصل بالقصر، تؤخذ في الاعتبار بعض التدابير الخاصة على أساس الفصل السابع مكرراً من قانون الإجراءات الجنائية (المتعلق بالنظر في دعاوى القصر ضحايا بعض الجرائم أو الشهود عليها) والتعميم الوزاري المؤرخ 16 تموز/يوليه والمتعلق بالتسجيل السمعي والبصري لجلسات النظر في دعاوى القصر ضحايا الجرائم أو الشهود عليها؛
    45. International cooperation should be enhanced between States and all sectors of society, both at the national and international levels, including mutual assistance for the purpose of facilitating collection and exchange of information and the detection, investigation and prosecution of transnational crimes involving child victims and witnesses. UN 45 - ينبغي زيادة التعاون الدولي بين الدول وكل قطاعات المجتمع، على كلا الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك تبادل المساعدة لغرض تيسير جمع المعلومات وتبادلها وكشف الجرائم عبر الوطنية التي يكون الأطفال من ضحاياها أو الشهود عليها والتحقيق في تلك الجرائم والملاحقة عليها قضائيا.
    International cooperation should be enhanced between States and all sectors of society, both at the national and international levels, including mutual assistance for the purpose of facilitating collection and exchange of information and the detection, investigation and prosecution of transnational crimes involving child victims and witnesses. UN 44- وينبغي تعزيز التعاون الدولي بين الدول وكل قطاعات المجتمع، على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك المساعدة المتبادلة لغرض تيسير جمع المعلومات وتبادلها وكشف الجرائم عبر الوطنية التي يكون الأطفال من ضحاياها أو الشهود عليها والتحقيق في تلك الجرائم والملاحقة عليها قضائيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد