ويكيبيديا

    "أو الشواغل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or concerns
        
    The main issues or concerns raised in the letters were: UN وكانت القضايا أو الشواغل الرئيسية التي أثيرت في الرسائل على النحو التالي:
    It is also proof of the fact that the professional, respectful and objective operation of the Mechanism has allayed initial hesitation or concerns that some countries may have harboured regarding the Mechanism. UN وهو دليل أيضاً على أنَّ استخدام الآلية استخداماً يتسم بالمهنية والاحترام والموضوعية خفَّف من الشكوك أو الشواغل التي ربما انتابت بعض البلدان في البداية فيما يتعلق بالآلية.
    General questions or concerns can be addressed to publishing@un.org. UN ويمكن توجيه الأسئلة أو الشواغل العامة إلى العنوان الإلكتروني التالي: publishing@un.org.
    If we invite representatives of those international organizations, the question of accession or non-accession, or concerns about accession, will surely be raised in the meeting. UN وإذا وجهنا الدعوة إلى ممثلي تلك المنظمات الدولية، فإن مسألة الانضمام أو عدم الانضمام أو الشواغل حيال الانضمام ستطرح بالتأكيد في الجلسة.
    As agreed at SMCC-XXVII, a focal point will be established in OHRM so that heads of staff councils and staff unions could report irregularities or concerns regarding the implementation of the mobility policy. UN وعلى النحو المتفق عليه في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ستعيَّن جهة وصل في مكتب إدارة الموارد البشرية يرفع إليها رؤساء مجالس الموظفين ونقاباتهم المخالفات أو الشواغل المتعلقة بتنفيذ سياسة التنقل.
    As agreed at SMCC-XXVII, a focal point will be established in OHRM so that heads of staff councils and staff unions could report irregularities or concerns regarding the implementation of the mobility policy. UN وعلى النحو المتفق عليه في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ستعيَّن جهة وصل في مكتب إدارة الموارد البشرية يرفع إليها رؤساء مجالس الموظفين ونقاباتهم المخالفات أو الشواغل المتعلقة بتنفيذ سياسة التنقل.
    Issues or concerns raised in relation to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, including ways to address them UN جيم - المسائل أو الشواغل المثارة فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية بما في ذلك سبل التصدي لها
    They were ready to cooperate with the Commission and its secretariat, as responsive partners, with regard to specific issues or concerns arising from the review that might involve questions with possible implications for the determination of pensionable remuneration and consequent pensions in the common system. UN وقال إن أمانة الصندوق ومجلس المعاشات التقاعدية مستعدان للتعاون مع اللجنة وأمانتها، كشريكين متجاوبين، في المسائل أو الشواغل المحددة التي قد تنشأ عن الاستعراض وتترتب عليها آثار في تحديد الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية المترتبة على ذلك في النظام الموحد.
    7. The Board recognized that ensuring compliance with disarmament treaties required not only efficient verification but also removal of security threats or concerns, application of the principle of non-discrimination between States parties and political motivation of concerned parties to ensure the success of a treaty. UN 7 - وسلَّم المجلس بأن ضمان الامتثال لمعاهدات نزع السلاح لا يتطلب فحسب كفاءة في التحقق، بل يقتضي كذلك إزالة التهديدات أو الشواغل الأمنية، وتطبيق مبدأ عدم التمييز بين الدول الأطراف، وتوفير حوافز سياسية للأطراف المعنية من أجل ضمان نجاح المعاهدات.
    Comments and/or concerns that have been expressed or may be expressed by some members of the Group on the document will be taken into consideration during the course of the negotiations. UN أما التعليقات و/أو الشواغل التي أعرب عنها، أو قد يعرب عنها، بعض أعضاء المجموعة بشأن الوثيقة، فستؤخذ في الاعتبار خلال المفاوضات.
    Although a number of questions or concerns were raised on these proposals to add new items to the agenda, they did not meet with outright refusal, with the exception of that on " regional disarmament " . UN ورغم إثارة عدد من المسائل أو الشواغل بشأن هذه الاقتراحات الداعية إلى اضافة بنود جديدة إلى جدول الأعمال فإن هذه الاقتراحات لم تلق رفضاً مباشراً باستثناء الاقتراح المتعلق ب " نزع السلاح الاقليمي " .
    Comments and/or concerns that have been expressed or may be expressed by some members of the Group on the document will be taken into consideration during the negotiations which will be led by Jagdish D. Koonjul, Chairman of AOSIS, on behalf of the Group of 77. UN أما التعليقات و/أو الشواغل التي أعرب عنها، أو قد يعرب عنها، بعض أعضاء المجموعة بشأن الوثيقة فستؤخذ في الاعتبار خلال المفاوضات التي سيقودها، باسم مجموعة الـ 77، جاغديش د. كونجول، رئيس تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    In March 2011, the FCO updated and published guidance for staff on reporting information or concerns about torture and mistreatment overseas in order to ensure that our institutional response to torture and mistreatment is as strong as it can be. UN وفي آذار/مارس 2011، قامت وزارة الخارجية والكومنولث بتحديث وإصدار توجيهات للموظفين بشأن الإبلاغ عن المعلومات أو الشواغل المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة في الخارج من أجل كفالة التصدي بصورة قوية قدر الإمكان على الصعيد المؤسسي لممارسات التعذيب وسوء المعاملة.
    Guidelines for internal displacement needed to be implemented, and policies relating to international displacement must take human rights into consideration and not be strictly driven by economic considerations or concerns over territorial sovereignty. UN 63 - وأردف قائلا إنه يلزم تنفيذ مبادئ توجيهية بشأن التشرد الداخلي، كما يجب أن تأخذ السياسات المتعلقة بالتشرد الدولي حقوق الإنسان في الاعتبار وألا تكون مدفوعة فقط بالاعتبارات أو الشواغل الاقتصادية على حساب السيادة الإقليمية.
    Members of the Committee also raised queries or concerns about import and export licensing in accordance with Article 4 of the Protocol; whether reporting by importers and exporters was mandatory; and the plans to strengthen legislation relating to the control of ozone-depleting substances, including HCFCs. UN وأثار أعضاء اللجنة كذلك بعض التساؤلات أو الشواغل بشأن إصدار تراخيص الاستيراد والتصدير وفقاً للمادة 4 من البروتوكول؛ وعما إذا كان الإبلاغ من جانب الموردين والمصدرين إلزامياً؛ وعن ماهية الخطط الرامية إلى تعزيز التشريعات ذات الصلة بمراقبة المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    (f) to consider and take appropriate action, within the framework of this resolution, on pending issues or concerns brought to its attention concerning the measures imposed by resolutions 1343 (2001), 1408 (2002) and 1478 (2003) while those resolutions were in force; UN (و) النظر واتخاذ الإجراء المناسب، في إطار هذا القرار، بشأن المسائل المعلقة أو الشواغل التي تعرض عليها بخصوص التدابير المفروضة بموجب القرارات 1343 (2001) و 1408 (2002) و 1478 (2003)، ما دامت هذه القرارات سارية المفعول؛
    (f) to consider and take appropriate action, within the framework of this resolution, on pending issues or concerns brought to its attention concerning the measures imposed by resolutions 1343 (2001), 1408 (2002) and 1478 (2003) while those resolutions were in force; UN (و) النظر واتخاذ الإجراء المناسب، في إطار هذا القرار، بشأن المسائل المعلقة أو الشواغل التي تعرض عليها بخصوص التدابير المفروضة بموجب القرارات 1343 (2001) و 1408 (2002) و 1478 (2003)، ما دامت هذه القرارات سارية المفعول؛
    (b) OIOS prepares annual audit workplans based on the results of risk assessments and requests or concerns expressed by the Organization's senior management, while taking into consideration requests from the General Assembly and other relevant factors. UN (ب) يعد مكتب المراقبة الداخلية خطط عمل المراجعات السنوية للحسابات بناء على نتائج تقييمات المخاطر والطلبات أو الشواغل التي تعرب عنها الإدارة العليا للمنظمة، فيما تضع في اعتبارها الطلبات الموجهة من الجمعية العامة وغيرها من العوامل ذات الصلة.
    21. Under paragraph 21 (f) of resolution 1521 (2003), the Committee is authorized by the Security Council " to consider and take appropriate action, within the framework of this resolution, on pending issues or concerns brought to its attention concerning the measures imposed by resolutions 1343 (2001), 1408 (2002) and 1478 (2003), while those resolutions were in force " . UN 21 - وبموجب الفقرة 21 (و) يأذن مجلس الأمن للجنة بــ " النظر واتخاذ الإجراء المناسب، في إطار هذا القرار، بشأن المسائل المعلقة أو الشواغل التي تعرض عليها بخصوص التدابير المفروضة بموجب القرارات 1343 (2001) و 1408 (2002) و 1478 (2003)، ما دامت هذه القرارات سارية المفعول " .
    23. Under paragraph 21 (f) of resolution 1521 (2003), the Committee is mandated " to consider and take appropriate action, within the framework of this resolution, on pending issues or concerns brought to its attention concerning the measures imposed by resolutions 1343 (2001), 1408 (2002) and 1478 (2003) while those resolutions were in force " . UN 23 - ويذكر أن اللجنة مكلفة بموجب الفقرة 21 (و) من القرار 1521 (2003) " بالنظر واتخاذ الإجراء المناسب، في إطار هذا القرار، بشأن المسائل المعلقة أو الشواغل التي تعرض عليها بخصوص التدابير المفروضة بموجب القرارات 1343 (2001) و 1408 (2002) و 1478 (2003)، ما دامت هذه القرارات سارية المفعول " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد