ويكيبيديا

    "أو الصعوبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or difficulties
        
    • or the difficulties
        
    C. Factors or difficulties impeding the implementation of the Convention UN جيم - العوامل أو الصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    C. Factors or difficulties impeding the implementation of the Convention UN جيم - العوامل أو الصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    No nation is entirely free from problems or difficulties. UN ليس هناك دولة خالية تماما من المشاكل أو الصعوبات.
    Insofar as the general fund projects were concerned, there was no documentation of such lessons in order to prevent repetition of problems or difficulties. UN فبالنسبة لمشاريع الصناديق العامة، لا يوجد توثيق لهذه الدروس لمنع تكرار المشاكل أو الصعوبات.
    The report of the Security Council continues to be merely descriptive, a chronological compendium of meetings and documents, and does not enable us to assess the Council's achievements and advances, or the difficulties that it faces in its work. UN لا يزال تقرير مجلس الأمن تقريراً سرديا فقط، يقدم ملخصات للاجتماعات والوثائق بتسلسل زمني، ولا يمكّننا من تقييم إنجازات المجلس وما أحرزه من تقدم أو الصعوبات التي تواجهه في عمله.
    This would enable a greater appreciation of the achievements made or difficulties faced by the Council on questions under its consideration. UN ومن شأن هذا أن يتيح تقديرا أكبر للإنجازات التي تحققت أو الصعوبات التي واجهها المجلس في المسائل التي ينظر فيها.
    Factors or difficulties preventing effective implementation of the Convention UN العوامل أو الصعوبات التي تحول دون تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً
    III. Factors or difficulties impeding the implementation of the Convention UN ثالثاً - العوامل أو الصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    Similarly, they usually did not identify factors or difficulties that impeded progress towards the effective realization of children's rights. UN وبالمثل، لا تحدد هذه التقارير عادة العوامل أو الصعوبات التي تعترض سبيل اﻹعمال الفعال لحقوق الطفل.
    Nor can it discuss the availability of or difficulties involved in securing volunteers to serve on joint appeals boards. UN كما أنها لا تستطيع أن تخوض في مناقشة مدى توافر المتطوعين للخدمة في مجالس الطعون المشتركة أو الصعوبات التي تصادف في ذلك.
    Similarly, they usually did not identify factors or difficulties which impeded progress towards the effective realization of children's rights. UN وبالمثل، لا تحدد هذه التقارير عادة العوامل أو الصعوبات التي تعترض سبيل اﻹعمال الفعال لحقوق الطفل.
    Explanations for the non-implementation or difficulties encountered. UN بيان أسباب عدم التنفيذ أو الصعوبات التي صودفت
    Migrant workers often encounter problems pursuing legal claims in the State of employment once they have returned to their State of origin, including high litigation costs or difficulties providing evidence. UN ويواجه العمال المهاجرون في الكثير من الأحيان مشاكل في متابعة المطالبات القانونية في دولة العمل بعد عودتهم إلى دولهم الأصلية، بما في ذلك تكاليف التقاضي الباهظة أو الصعوبات التي تعترض سبل توفير الأدلة.
    In many instances, obligations will not be fulfilled, or fulfilled in a timely manner, because of the paucity or lack of necessary mechanisms, poor communication and dissemination, complex political situations, lack of capacity and resources at the institutional level, or difficulties of implementation due to competing and immediate demands on limited resources. UN ففي حالات عديدة، لا تنفذ الالتزامات أو أنها لا تنفذ في الموعد المحدد، بسبب ندرة الآليات اللازمة أو انعدامها، أو ضعف الاتصالات والنشر، أو الأوضاع السياسية المعقدة، أو قصور لقدرات والموارد على المستوى المؤسسي، أو الصعوبات في التنفيذ الناجمة عن المطالب المتنافسة والفورية على الموارد المحدودة أصلاً.
    1. At the national level, give the highest policy and budgetary priority to improving education systems to enable all children to be included, regardless of individual differences or difficulties. UN 1 - على المستوى الوطني، إعطاء أولوية عليا في السياسات والميزانيات لتحسين نظم التعليم للتمكُّن من احتواء جميع الأطفال بصرف النظر عن الفروق الفردية أو الصعوبات.
    The Committee observes that the information obtained in Abidjan by the State party did not mention his membership of JE-PEU or difficulties encountered with the Young Patriots. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات التي حصلت عليها الدولة الطرف من أبيدجان لا تثبت عضويته في الجمعية أو الصعوبات التي واجهها مع الشباب الوطنيين.
    III. Factors or difficulties impeding the implementation of the Convention UN ثالثاً- العوامل أو الصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
    A fair criterion in collective bargaining requires that the parties involved deal with open and fair mind and sincerely endeavor to overcome obstacles or difficulties existing between them to the end that employment relations may be established. UN إذ يتطلب المعيار العادل في المفاوضة الجماعية من الطرفين الضالعين فيها أن يتعاملا بروح من الحرية والعدالة وأن يسعيا مخلصَيْن لتجاوز العقبات أو الصعوبات القائمة بينهما بغرض إقامة علاقات العمل.
    It regrets, however, that the report is so brief and, in particular, lacking in information on jurisprudence and the practical implementation of the Covenant and on factors or difficulties that prevent or impede that implementation. UN ولكنها تأسف لأن التقرير مختصر جداً، خاصة أنه يفتقر إلى معلومات عن النواحي القانونية والجوانب العملية لتنفيذ العهد وكذلك العوامل أو الصعوبات التي تمنع هذا التنفيذ أو تعرقله.
    For those occupations, remuneration was not based solely on the level of duties and responsibilities, but also on individual qualifications or difficulties in recruitment. UN فبالنسبة لتلك الوظائف، لا يستند الأجر إلى مستوى الواجبات والمسؤوليات فحسب، بل يستند أيضا إلى مؤهلات الفرد أو الصعوبات التي تجابه في التعيين.
    Subsidies also give rise to numerous challenges, e.g. the unavailability of financial resources for providing subsidies, or the difficulties related to the proper targeting of subsidies. UN وتطرح الإعانات أيضاً عدداً من التحديات، من قبيل عدم توافر الموارد المالية اللازمة لتقديم الإعانات، أو الصعوبات المتعلقة بالتوجيه السليم للإعانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد