ويكيبيديا

    "أو الصك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or instrument
        
    • or the instrument
        
    In such cases, the grantor is dispossessed through the transfer of physical possession of the document or instrument to the secured creditor. UN وفي تلك الحالات يجرّد المانح من الحيازة بنقل الحيازة المادية للمستند أو الصك إلى الدائن المضمون.
    What effect such designations may have is usually determined by the relevant context or instrument in which that designation appears. UN وأما الأثر الذي يترتب على هذه الأوصاف فهو أمر يحدده عادة السياق أو الصك ذو الصلة الذي تظهر فيه تلك الأوصاف.
    Accepted proposals will be provided with technical support and advisory assistance to help in piloting the tool or instrument at the national level; UN وستتلقى المقترحات المقبولة الدعم التقني والمساعدات الاستشارية لتيسير اختبار الأداة أو الصك على الصعيد الوطني؛
    paper-based environment, a peculiar feature of endorsement was its placement on the back of the document or instrument. UN واستُذكر أنَّ للتظهير في البيئة الورقية سمة خاصة هي وضعُه على ظهر المستند أو الصك.
    (iv) a reference to a document or instrument includes the document or instrument as novated, altered, supplemented or replaced from time to time; UN ' 4` الإشارة إلى مستند أو صك تشمل المستند أو الصك في صيغته المبدلة أو المعدلة أو المكملة أو المستبدلة من حين لآخر؛
    This ensures attention to legislative action below the constitutional level which is required to implement the convention and which often provides the necessary legal ground or instrument to protect specific rights. UN وهذا يكفل العناية بالعمل التشريعي تحت مستوى الدستور ﻷنه لازم لتنفيذ الاتفاقية وكثيرا ما يضع اﻷساس أو الصك القانوني اللازم لحماية حقوق معينة.
    " Draft article **. [Operative electronic record] [Paper-based transferable document or instrument] UN " مشروع المادة ** [السجل الإلكتروني المعتمد] [المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل]
    Draft article 10. [Paper-based transferable document or instrument] [Operative electronic record] [Electronic transferable record] UN مشروع المادة 10- [المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل] [السجل الإلكتروني النافذ] [السجل الإلكتروني القابل للتحويل]
    In such cases, it was suggested that different requirements would apply to achieve equivalence with the various functions of a paper-based transferable document or instrument. UN وأُلمح إلى وجوب تطبيق اشتراطات مختلفة في تلك الحالات من أجل تحقيق التعادل مع شتى الوظائف التي يؤدِّيها المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل.
    It was suggested that inclusion of that word would establish a link between a paper-based transferable document or instrument and an electronic transferable record that performed the same functions. UN وذُكر أنَّ إدراج تلك الكلمة يُرسي صلة بين المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل والسجل الإلكتروني القابل للتحويل الذي يؤدِّي الوظيفة ذاتها.
    42. Under this approach, we look primarily to the legal characterization (or form) of the contract or instrument. UN 42 - في هذا النهج، ننظر بالدرجة الأولى إلى التوصيف (أو الشكل) القانوني للعقد أو الصك.
    The adoption of such a protocol or instrument reflecting the principles of equity, justice and fair play constituted the greatest challenge of the current session. UN وقال إن اعتماد هذا البروتوكول أو الصك الذي عكس مبادئ الانصاف والعدل والمعاملة النزيهة يشكل أكبر تحد يواجه الدورة الراهنة.
    According to Finland, a working group would bring continuity to the implementation of the Madrid Plan of Action; the group could discuss what kind of legal mechanism or instrument would be most effective to implement the Madrid Plan and promote the rights of older persons. UN وتعتقد فنلندا أن الفريق العامل من شأنه أن يحقق استمرارية تنفيذ خطة عمل مدريد؛ وفي استطاعته أن يناقش نوعية الآلية أو الصك القانوني الأكثر فعالية لتنفيذ خطة مدريد وتعزيز حقوق المسنين.
    In relation to article 15, paragraph 3, the United Kingdom understands the intention of this provision to be that only those terms or elements of a contract or other private instrument which are discriminatory in the sense described are to be deemed null and void, but not necessarily the contract or instrument as a whole. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 15، تفهم المملكة المتحدة أن قصد هذا الحكم يتمثل في أن الأحكام أو العناصر التي يتضمنها أي عقد أو أي صك خاص آخر وتكون قائمة على التمييز بالمعنى المبين هي وحدها التي تعتبر باطلة ولاغية، دون أن يمتد هذا البطلان أو الإلغاء بالضرورة إلى العقد أو الصك في مجموعه.
    In relation to article 15, paragraph 3, the United Kingdom understands the intention of this provision to be that only those terms or elements of a contract or other private instrument which are discriminatory in the sense described are to be deemed null and void, but not necessarily the contract or instrument as a whole. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ١٥، تفهم المملكة المتحدة أن قصد هذا الحكم يتمثل في أن اﻷحكام أو العناصر التي يتضمنها أي عقد أو أي صك خاص آخر وتكون قائمة على التمييز بالمعنى المبين هي وحدها التي تعتبر باطلة ولاغية، دون أن يمتد هذا البطلان أو اﻹلغاء بالضرورة الى العقد أو الصك في مجموعه.
    (b) Where the State in question was not a party to the relevant treaty or instrument; UN )ب( كون الدولة المعنية ليست طرفا في المعاهدة أو الصك موضع التطبيق؛
    Recognition is the procedure whereby a subject of international law, particularly a State, which was not involved in bringing about a situation or establishing a legal instrument, accepts that such situation or instrument is available against it, or in other words acknowledges the applicability to itself of the legal consequences of the situation or instrument. UN فالاعتراف هو الإجراء الذي بموجبه يقبل شخص من أشخاص القانون الدولي، لا سيما الدولة، ولم يكن مشتركا في نشوء الحالة أو وضع الصك القانوني، أن هذه الحالة أو الصك يمكن الاحتجاج بهما عليه، أو بكلمة أخرى يسلم بإمكانية تطبيق الآثار القانونية للحالة أو الصك عليه.
    In relation to article 15, paragraph 3, the United Kingdom understands the intention of this provision to be that only those terms or elements of a contract or other private instrument which are discriminatory in the sense described are to be deemed null and void, but not necessarily the contract or instrument as a whole. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 15، تفهم المملكة المتحدة أن قصد هذا الحكم يتمثل في أن الأحكام أو العناصر التي يتضمنها أي عقد أو أي صك خاص آخر وتكون قائمة على التمييز بالمعنى المبين هي وحدها التي تعتبر باطلة ولاغية، دون أن يمتد هذا البطلان أو الإلغاء بالضرورة إلى العقد أو الصك في مجموعه.
    For example, a binding international agreement or instrument on negative security assurances for NPT parties is considered by some nuclear-weapon States as impossible at this time, almost three decades after it should have been concluded. UN فترى بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مثلا أنه من غير الممكن في الوقت الحالي إبرام اتفاق دولي أو صك ملزم يتيح ضمانات أمن سلبية ﻷطراف معاهدة عدم الانتشار، بعد مضي قرابة ثلاثة عقود من الوقت الذي كان ينبغي أن يكون قد تم فيه إبرام مثل هذا الاتفاق أو الصك.
    In relation to article 15, paragraph 3, the United Kingdom understands the intention of this provision to be that only those terms or elements of a contract or other private instrument which are discriminatory in the sense described are to be deemed null and void, but not necessarily the contract or instrument as a whole. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ١٥، تفهم المملكة المتحدة أن قصد هذا الحكم يتمثل في أن اﻷحكام أو العناصر التي يتضمنها أي عقد أو أي صك خاص آخر وتكون قائمة على التمييز بالمعنى المبين هي وحدها التي تعتبر باطلة ولاغية، دون أن يمتد هذا البطلان أو اﻹلغاء بالضرورة الى العقد أو الصك في مجموعه.
    A State that has conditioned its consent on reservations in conformity with international law therefore has no reason to submit to other conditions, constraints or procedures than those deriving from the law of treaties or the instrument in question. UN والدولة التي تُخضع موافقتها لتحفظات طبقاً للقانون الدولي ليست مطالبة بناء على ذلك بالتقيد بشروط أو قيود أو إجراءات أخرى غير تلك الناشئة عن قانون المعاهدات أو الصك المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد