Such measures have proved to be important tools for improving the livelihoods of marginalized or vulnerable social groups. | UN | وقد ثبُت أن هذه التدابير تمثل أدوات هامة لتحسين سبل معيشة الفئات الاجتماعية المهمَّشة أو الضعيفة. |
Such measures have proven to be important tools for improving the livelihoods of marginalized or vulnerable social groups. | UN | وقد ثبُت أن هذه التدابير تمثل أدوات هامة لتحسين سبل رزق الفئات الاجتماعية المهمَّشة أو الضعيفة. |
Such work is sometimes considered particularly appropriate for high-risk or vulnerable populations. | UN | ويعتبر هذا العمل في بعض الأحيان مناسبا بصفة خاصة للفئات السكانية الشديدة التعرض للخطر أو الضعيفة المناعة. |
As it stood, draft article 2 might be invoked by strong Powers to impose their will on small or weak States. | UN | وقال إن مشروع المادة 2 بصيغته الحالية يمكن أن تحتج به الدول القوية لفرض إرادتها على الدول الصغيرة أو الضعيفة. |
:: 5 consultations held among marginalized or vulnerable groups on the transitional justice strategy, including a gender-based perspective | UN | :: عقد 5 مشاورات بين المجموعات المهمشة أو الضعيفة حول استراتيجية العدالة الانتقالية، بما في ذلك المنظور الجنساني |
:: 5 consultations among marginalized or vulnerable groups of transitional justice strategy, including a gender-based perspective | UN | :: إجراء 5 مشاورات بين الفئات المهمشة أو الضعيفة في استراتيجية العدالة الانتقالية، بما في ذلك المنظور القائم على نوع الجنس |
Other domestic laws established the legal and administrative guarantees necessary to ensure that equality was real and effective, including positive discrimination in favour of marginalized or vulnerable persons or groups. | UN | وثمة قوانين محلية أخرى تحدد الضمانات القانونية والإدارية الضرورية لضمان أن تكون المساواة حقيقة وفعالة، بما في ذلك التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص المهمشين أو الضعفاء أو الفئات المهمشة أو الضعيفة. |
In Doha, we should try to establish a plan of action that will make it possible to create or strengthen the capacity of poor or vulnerable economies to attract multilateral and private investment. | UN | وينبغي أن نسعى في الدوحة إلى وضع خطة عمل تهيئ لإيجاد أو تعزيز قدرة الاقتصادات الفقيرة أو الضعيفة على اجتذاب الاستثمار المتعدد الأطراف والخاص. |
This is especially true for low-income or vulnerable countries whose foreign exchange earnings or budget revenues are modest and volatile. | UN | وهذا الأمر صحيح بشكل خاص بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل أو الضعيفة التي تعاني من شدة تواضع أو تقلب حصائل مبادلاتها الخارجية أو إيرادات ميزانياتها. |
90. The GON believes that social justice is of critical significance to marginalized or vulnerable communities or groups. | UN | 90- ترى حكومة نيبال أن العدالة الاجتماعية ذات أهمية حاسمة بالنسبة إلى المجتمعات أو الفئات المهمشة أو الضعيفة. |
20. Turning to the issue of temporary special measures, she welcomed the fact that, pursuant to article 21 of the Constitution, the Government was bound to adopt positive measures in favour of persons or groups who might suffer discrimination or be marginalized or vulnerable. | UN | 20 - وانتقلت إلى مسألة التدابير الخاصة المؤقتة، فقالت إنها ترحب بما ورد من أنه، عملا بالمادة 21 من الدستور، فإن الحكومة ملتزمة باعتماد تدابير إيجابية لصالح الأشخاص أو الجماعات التي قد تعاني من التمييز أو الجماعات المهمشة أو الضعيفة. |
Fourthly, the State has been significantly resource constrained to honor its obligation to provide basic services to marginalized or vulnerable communities or groups, and build national institutions to institutionalize social and economic transformation within the democratic framework. | UN | رابعاً، واجهت الدولة إلى حد كبير قيوداً على الموارد أعاقت وفاءها بالتزامها بتوفير الخدمات الأساسية إلى المجتمعات والفئات المهمَّشة أو الضعيفة وببناء مؤسسات وطنية تُعنى بالتحول الاجتماعي والاقتصادي ضمن الإطار الديمقراطي. |
28. The Special Representative is exploring three aspects of access to justice: legal barriers, practical obstacles, and particular barriers confronting potentially at-risk or vulnerable groups. | UN | 28 - ويستكشف الممثل الخاص ثلاثة جوانب لإمكانية اللجوء إلى القضاء: الحواجز القانونية، والعقبات العملية، والحواجز الخاصة التي تواجه الفئات المحتمل تعرُّضها للخطر أو الضعيفة. |
To ensure inclusion and access especially for females, there was a need to reduce the cost of secondary education so as to make it more affordable through the provision of scholarships/bursaries specifically targeting girls in rural communities and marginalized or vulnerable groups. | UN | وللعمل على الإدماج وتيسير الإمكانيات، لا سيما فيما يتعلق بالفتيات، ينبغي خفض تكاليف التعليم الثانوي بغرض جعله في متناول عدد أكبر من المستفيدين، وذلك بواسطة إتاحة المنح أو الإعانات الدراسية مع استهداف الفتيات في المجتمعات الريفية والفئات المهمشة أو الضعيفة. |
46. The fourth issue is increasing the participation of marginalized and/or vulnerable groups in agricultural production and trade and making this participation economically viable. | UN | 46- والقضية الرابعة هي زيادة مشاركة الفئات المهمَّشة و/أو الضعيفة في الإنتاج الزراعي والتجارة الزراعية وجعل هذه المشاركة قابلة للبقاء اقتصادياً. |
This includes, but is not limited to, the so-called list of failed or weak States. | UN | ومن تلك الأماكن، على سبيل المثال لا الحصر، الدول المدرجة أسماؤها في قائمة الدول المقصرة أو الضعيفة. |
That is why I have restricted my statement to one plea to nations large and small, powerful or weak: Keep the United Nations alive, respect its Charter, abide by agreed international principles and international law. | UN | ولهذا قصرت بياني على توجيه نداء واحد إلى الدول الكبيرة والصغيرة، القوية أو الضعيفة: أبقوا على الأمم المتحدة حية، واحترموا ميثاقها، وتقيدوا بالمبادئ الدوليـــــة المتفق عليها وبالقانون الدولي. |
Unclear or weak regulation and procedures for budget preparation and adoption, or the lack of scrutiny and monitoring of public spending, create vulnerabilities to malpractices and often corruption. | UN | فمن شأن اللوائح والإجراءات المبهمة أو الضعيفة في مجال إعداد الميزانية واعتمادها، أو قصور التدقيق في الإنفاق العمومي ومراقبته، أن يخلق فرصا لنشوء ممارسات سيئة، مما يفضي في كثير من الأحيان إلى الفساد. |
We also fully expect that powerful States will refrain from exerting their sovereign wills over smaller or weaker States. | UN | كما أننا نتوقع تماما أن تحجم الدول القوية عن ممارسة إرادتها السيادية ضد الدول الصغيرة أو الضعيفة. |
The general problem of managing locally scarce or fragile resources is not new. | UN | فالمشكلة العامة المتعلقة بإدارة الموارد النادرة أو الضعيفة محليا ليست مشكلة جديدة. |
39. With regard to the obligations in article 14, States parties shall ensure both de jure and de facto access to timely and effective redress mechanisms for members of groups marginalized and/or made vulnerable, avoid measures that impede the ability of members of such groups to seek and obtain redress, and address formal or informal obstacles that they may face in obtaining redress. | UN | 39- وفيما يتعلق بالالتزامات الواردة في المادة 14، على الدول الأطراف أن تكفل بحكم القانون والأمر الواقع على حد سواء وصول أعضاء المجموعات المهمشة و/أو الضعيفة إلى آليات الإنصاف العاجلة والفعالة، وتجنب التدابير التي تقوض قدرة أعضاء هذه المجموعات على التماس الإنصاف والحصول عليه، والتصدي للعقبات الرسمية وغير الرسمية التي قد تواجهها في الحصول على الإنصاف. |