Noting that the smuggling of aliens can involve criminal elements in many States, including the State or States where the smuggling scheme was planned, the State of nationality of the aliens, the State where the means of transport was prepared, the flag State of any vessels or aircraft that transport the aliens, States through which the aliens transit to their destination or in order to be repatriated and the State of destination, | UN | وإذ تلاحظ أن تهريب اﻷجانب قد يضم عناصر إجرامية في دول كثيرة، بما في ذلك الدولة أو الدول التي ُوضعت فيها خطة التهريب، والدولة التي يحمل اﻷجانب جنسيتها، والدولة التي أعدت فيها وسائل النقل، ودولة العلم للسفن أو الطائرات التي تقل اﻷجانب، والدول التي يعبرها اﻷجانب لبلوغ وجهتهم أو للعودة الى أوطانهم، ودولة المقصد، ـ |
Noting that the smuggling of illegal migrants can involve criminal elements in many States, including the State or States where the smuggling scheme was planned, the State of nationality of the aliens, the State where the means of transport was prepared, the flag State of any vessels or aircraft that transport the aliens, States through which the aliens transit to their destination or in order to be repatriated, and the State of destination, | UN | وإذ يلاحظ أن تهريب المهاجرين غير الشرعيين يمكن أن ينطوي على عناصر إجرامية في دول كثيرة، بما في ذلك الدولة أو الدول التي وضعت فيها خطة التهريب، والدولة التي يحمل اﻷجانب جنسيتها، والدولة التي أعدت فيها وسائل النقل، ودولة العلم للسفن أو الطائرات التي تنقل اﻷجانب، والدول التي يعبرها اﻷجانب لبلوغ وجهتهم أو للعودة إلى أوطانهم، وكذلك دولة المقصد، |
Noting that the smuggling of illegal migrants can involve criminal elements in many States, including the State or States where the smuggling scheme was planned, the State of nationality of the aliens, the State where the means of transport was prepared, the flag State of any vessels or aircraft that transport the aliens, States through which the aliens transit to their destination or in order to be repatriated, and the State of destination, | UN | وإذ يلاحظ أن تهريب المهاجرين غير الشرعيين يمكن أن ينطوي على عناصر إجرامية في دول كثيرة، بما في ذلك الدولة أو الدول التي وضعت فيها خطة التهريب، والدولة التي يحمل اﻷجانب جنسيتها، والدولة التي أعدت فيها وسائل النقل، ودولة العلم للسفن أو الطائرات التي تنقل اﻷجانب، والدول التي يعبرها اﻷجانب لبلوغ وجهتهم أو للعودة إلى أوطانهم، وكذلك دولة المقصد، |
Pursuant thereto, German criminal law applies to offences committed in Germany as well as on ships and aircraft which are entitled to fly the federal flag or the nationality mark of the Federal Republic of Germany. | UN | ووفقاً لهاتين المادتين، يطبَّق القانون الجنائي الألماني على الجرائم التي ارتُكبت في ألمانيا وأيضاً على متن السفن أو الطائرات التي يحق لها أن تحمل العلم الاتحادي أو شعار جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
The paragraph also mentions the responsibility of States to prevent direct and indirect provision of arms or training from all their territories or by their nationals, including flag vessels and aircraft, outside their territories. | UN | وتشير الفقرة أيضا إلى مسؤولية الدول عن منع توفير الأسلحة أو التدريب، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، من أراضيها أو من جانب رعاياها خارج أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها. |
The usurpation of the command of national ships or aircrafts, or of ships or aircrafts freighted by a national enterprise; | UN | :: الاستيلاء غصبا على دفة السفن أو الطائرات الأنغولية أو السفن أو الطائرات التي تستأجرها شركات أنغولية؛ |
Noting that the smuggling of illegal migrants can involve criminal activities in many States, including the State where the smuggling scheme was planned, the State of nationality of the migrants, the State where the means of transport was prepared, the flag State of any vessels or aircraft that transport the migrants, States through which the migrants transit to their destination or in order to be repatriated, and the State of destination, | UN | وإذ يلاحظ أن تهريب اللاجئين غير الشرعيين يمكن أن ينطوي على أنشطة إجرامية في كثير من الدول، بما في ذلك الدولة التي ترسم فيها مخططات التهريب، والدولة التي ينتمي اليها المهاجرون، والدولة التي تعد فيها وسائل الانتقال، ودولة العلم الذي تحمله السفن أو الطائرات التي تنقل المهاجرين، والدول التي يعبرها المهاجرون الى الدول التي يقصدونها أو بغية إعادتهم ﻷوطانهم، والدولة التي يقصدونها، |
" Noting that the smuggling of illegal migrants can involve criminal elements in many States, including the State or States where the smuggling scheme was planned, the State of nationality of the aliens, the State where the means of transport was prepared, the flag State of any vessels or aircraft that transport the aliens, States through which the aliens transit to their destination or in order to be repatriated, and the State of destination, | UN | " وإذ يلاحظ أن تهريب المهاجرين غير الشرعيين يمكن أن ينطوي على عناصر اجرامية في دول كثيرة، بما في ذلك الدولة أو الدول التي وضعت فيها خطة التهريب، والدولة التي يحمل اﻷجانب جنسيتها، والدولة التي أعدت فيها وسائل النقل، ودولة العلم للسفن أو الطائرات التي تنقل اﻷجانب، والدول التي يعبرها اﻷجانب لبلوغ وجهتهم أو للعودة الى أوطانهم، ودولة المقصد، |
This Order prohibits the use of United Kingdom flag vessels and aircraft for the carriage of military goods to or from North Korea except under the authority of a licence. | UN | ويحظر ذلك المرسوم استخدام السفن أو الطائرات التي تحمل علم المملكة المتحدة في نقل البضائع العسكرية إلى كوريا الشمالية أو منها، إلا أن يكون ذلك بترخيص. |
Examples of such vehicles are electrically-powered cars, motorcycles, scooters, three- and four-wheeled vehicles or motorcycles, ebikes, wheel-chairs, lawn tractors, boats and aircraft. | UN | ومن الأمثلة على هذه المركبات السيارات أو الدراجات النارية أو الدراجات ذات المحرك، أو المركبات أو الدراجات النارية ذات العجلات الثلاث أو الأربع، أو الدراجات الكهربائية، أو الكراسي ذات العجلات، أو جرارات المروج، أو السفن أو الطائرات التي تعمل بالطاقة الكهربائية. |
Jamaica remains resolute in its commitment to its obligations to take the appropriate steps to prevent the direct or indirect supply, sale or transfer from its territory or by its nationals, flag vessels or aircrafts to or for use in or benefit of Iran, the items, materials, equipment, goods and technology mentioned in paragraph 8 of resolution 1803 (2008). | UN | لا تزال جامايكا عازمة على الوفاء بالتزاماتها بشأن اتخاذ الخطوات المناسبة للحيلولة دون توريد أو بيع أو نقل الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في الفقرة 8 من القرار 1803 (2008) لإيران، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، انطلاقاً من أراضيها، أو من جانب رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، وللحيلولة دون استخدامها في إيران أو استفادة إيران منها. |