ويكيبيديا

    "أو العادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or regular
        
    • or standard
        
    • or normal
        
    • or ordinary
        
    • and ordinary
        
    • or regularly scheduled
        
    Percentage of assessed or regular budget contributions of specialized agencies defined as being for operational activities for development UN النسبة المئوية المرصودة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في اشتراكات الميزانيات المقررة أو العادية للوكالات المتخصصة
    The specialized agencies have adopted coefficients to measure the share of assessed or regular budget contributions considered to be for operational activities for development based on consultations with DAC. UN وقد اعتمدت الوكالات المتخصصة، بعد مشاورات مع اللجنة، معاملات لقياس الحصة التي تعتبر مخصصة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية من الاشتراكات في الميزانيات المقررة أو العادية.
    Percentage of assessed or regular budget contributions defined as being for United Nations operational activities for development UN النسبة المئوية للمساهمات في الميزانيات المقررة أو العادية للوكالات المتخصصة، والتي توصف بأنها مخصصة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items should also be exempted. UN وتستثنى أيضا المعدات الطبية والزراعية اﻷساسية أو العادية أو المواد التعليمية العادية.
    Temporary losses were therefore possible in turbulent or normal financial times. UN ولهذا، فإن الخسائر المؤقتة هي خسائر محتملة في الفترات المالية المضطربة أو العادية.
    * Trust Fund for the Basel Convention (BCTF) to provide financial support for the core or ordinary expenditure of the secretariat; UN صندوق استئماني لاتفاقية بازل ويتيح الأموال اللازمة من أجل مواجهة النفقات الأساسية أو العادية للأمانة؛
    Core and ordinary resources must be increased on a multi-year basis, and the developed countries must reach the target of allocating 0.7 per cent of GDP to official development assistance. UN وأضاف أنه يلزم زيادة الموارد الأساسية أو العادية على أساس متعدد السنوات، ويجب أن تحقق البلدان المتقدمة النمو هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    99. In response, the Comptroller clarified that the category of development coordination would include the cost of humanitarian cluster leads, the component that could be supported from global or regular resources. UN 99 - وردا على ذلك، أوضح المراقب المالي أن فئة تنسيق التنمية تشمل تكلفة قادة المجموعات الإنسانية، وهو المكون الذي يمكن أن يدعم من الموارد العالمية أو العادية.
    99. In response, the Comptroller clarified that the category of development coordination would include the cost of humanitarian cluster leads, the component that could be supported from global or regular resources. UN 99 - وردا على ذلك، أوضح المراقب المالي أن فئة تنسيق التنمية تشمل تكلفة قادة المجموعات الإنسانية، وهو المكون الذي يمكن أن يدعم من الموارد العالمية أو العادية.
    For this reason, banks are required to previously receive and define responses to one of the most important questions of what is the nature of normal and reasonable or normal or regular activities within their customer accounts. UN وهذا هو السبب الذي يتعين لأجله على المصارف الحصول مسبقا على أجوبة عن أحد أهم الأسئلة المتمثلة في معرفة طبيعة الأنشطة الاعتيادية والمعقولة أو العادية أو المنتظمة التي تشهدها حسابات زبائنها، وتحديد هذه الأجوبة.
    61. His delegation was also concerned about the increase in supplementary resources earmarked for emergencies and for issues that were important to donors, while basic or regular resources were becoming scarcer. UN 61 - وأعرب عن قلق وفده أيضا بشأن ازدياد الموارد التكميلية المخصصة لحالات الطوارئ وللمسائل المهمة بالنسبة للجهات المانحة، في حين تغدو فيه الموارد الأساسية أو العادية أكثر ندرة.
    46. He drew attention to General Assembly resolution 50/114 and said that in the period 1992-1996, UNDP core or regular resources allocated to support development activities relating to desertification had been on the order of $1 billion. UN ٦٤ - ووجه الانتباه إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٤ قائلا إنه خلال الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦، قُدرت الموارد اﻷساسية أو العادية المخصصة ﻷنشطة التنمية المتعلقة بالتصحر بمبلغ ١ بليون دولار.
    14. While global funds are an increasingly important source of funding for some agencies of the system, they constitute supplementary contributions and should not be seen as a substitute for the basic flow of core or regular resources. UN 14 - وعلى الرغم من أن الصناديق العالمية تكتسب أهمية متزايدة كمصدر لتمويل بعض وكالات المنظومة، فهي تمثل مساهمات تكميلية ويجب ألا يُنظر إليها كبديل للتدفقات الرئيسية للموارد الأساسية أو العادية.
    Core and/or regular resources are the principal instruments by which governments can exercise collective governance over Secretariat activities. UN 75- تمثل الموارد الأساسية و/أو العادية الأدوات الرئيسية التي بفضلها يمكن أن تمارس الحكومات حوكمة جماعية تشمل أنشطة الأمانة العامة.
    Basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items should also be exempted. UN وينبغي أيضا استثناء المعدات الطبية والزراعية والتعليمية الأساسية أو العادية من الجزاءات؛
    Basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items should also be exempted. UN وتستثنى أيضا المعدات الطبية والزراعية اﻷساسية أو العادية أو المواد التعليمية العادية.
    Basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items should also be exempted; a list should be drawn up for that purpose. UN كذلك، يجب أن تستثنى من الجزاءات المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو العادية والمستلزمات التعليمية الأساسية أو العادية. ولذا، يلزم وضع قائمة لهذا الغرض.
    Standard: Standard or normal reporting format provided UN الصيغة النمطية: قدمت صيغة التقرير النمطية أو العادية
    Standard: Standard or normal reporting format provided UN الصيغة النمطية: قدمت صيغة التقرير النمطية أو العادية
    Standard: Standard or normal reporting format provided UN الصيغة النمطية: قدمت صيغة التقرير النمطية أو العادية
    Those anti-social groups do not conform to the patterns of traditional or ordinary crime, but gradually evolve into more sophisticated forms of organized crime whose manifestations can also be seen in countries outside the continent. UN وتلك العصابات المناوئة للمجتمع لا تتقيد بالأنماط التقليدية أو العادية للجريمة، وإنما تتجه تدريجياً إلى أشكال أكثر تعقداً للجريمة المنظمة يمكن رؤيتها في بلدان خارج القارة.
    40. In Chile, laws are categorized thus: organic and constitutional laws, which refer to matters expressly mentioned in the Constitution; laws interpreting the Constitution; qualified-majority legislation; common and ordinary laws. UN 40- يندرج في شيلي في هذه الفئة: القوانين الأساسية والدستورية، المتعلقة بمواضيع محددة صراحة في الدستور؛ القوانين التفسيرية للدستور؛ قوانين الغالبية المقيَّدة؛ القوانين العامة أو العادية.
    In a similar manner, ad hoc or regularly scheduled meetings are used for planning activities, where staff members bring to the discussion best practices and lessons learned through their work experience. UN وبالمثل فإن الاجتماعات المخصصة أو العادية تستخدم للتخطيط للأنشطة، ويطرح الموظفون على مائدة النقاش أفضل الممارسات والدروس المستفادة التي اكتُسبت من خلال خبرتهم العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد