ويكيبيديا

    "أو العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or public
        
    • and public
        
    • or general
        
    • public or
        
    • or the public
        
    • or publicly
        
    That same year, 26 per cent of women had held high-level positions in the private or public sector. UN وأثناء السنة نفسها، شغلت 26 في المائة منهن مناصب رفيعة المستوى في القطاع الخاص أو العام.
    The Constitution states that a woman may not be dismissed from a job in the private or public sector on grounds of pregnancy. UN وينص ميثاقنا اﻷعظم على أنه لا يجوز فصل العاملة من عملها الخاص أو العام بسبب الحمل.
    She asked whether the topic of such temporary special measures had ever been discussed with regard to employment in the private or public sector. UN واستفسرت عما إذا كان موضوع هذه التدابير الخاصة المؤقتة قد نوقش قط فيما يخص العمالة في القطاع الخاص أو العام.
    This obligation extends to all employers, both in private and public sectors. UN وهذا الالتزام يشمل جميع أرباب العمل، سواء في القطاع الخاص أو العام.
    In the Community's view, some basic or general level of intent on the part of the member State should be required. UN ومن رأي الجماعة، أنه ينبغي اشتراط درجة ما من القصد الأساسي أو العام من جانب الدولة العضو.
    155. Article 29 of the Constitution enacts that women's participation in the management and decision-making processes, whether private, public or state, must be encouraged and shall be facilitated by the enactment of legislation. UN 155 - - تنص المادة 29 من الدستور على وجوب تشجيع مشاركة المرأة في عمليات الإدارة وصنع القرار في القطاع الخاص أو العام أو الرسمي، وتسهيل هذه المشاركة عن طريق إصدار التشريعات.
    51. Governments, non-governmental organizations and other private or public entities can contribute to the Fund. UN 51 - ويمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام التبرع للصندوق.
    17. Governments, non-governmental organizations and other private or public entities can contribute to the Fund. UN ١7 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام التبرع للصندوق.
    32. Governments, non-governmental organizations and other private or public entities can contribute to the Fund. UN 32 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام التبرع للصندوق.
    Governments should consider the human rights of indigenous peoples as a crucial factor when considering the objectives, costs and benefits of any development project in such areas, particularly when major private and/or public investments are intended. UN ويجب أن تعتبر الحكومات حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية عنصرا حاسما عند النظر في أهداف وتكاليف وفوائد أي مشروع إنمائي في تلك المناطق، لا سيما عند استهداف استثمارات كبرى للقطاع الخاص و/أو العام.
    The special fund, which may be financed through voluntary contributions made by Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations and other private or public entities, was created in 2007. UN وقد أنشئ في عام 2007 الصندوق الخاص الذي يجوز تمويله من التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام.
    VII. How to contribute to the Fund 45. Governments, non-governmental organizations and other private or public entities can contribute to the Fund. UN 45 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاعين الخاص أو العام أن تتبرع للصندوق.
    The country of consumption is the country in which the goods are expected to be used for private or public consumption or as inputs in a production process. UN وبلد الاستهلاك هو البلد الذي من المتوقع فيه أن تستخدم السلع ﻷغراض الاستهلاك الخاص أو العام أو بوصفها مدخلات في عملية إنتاج.
    In the Latin American and Caribbean region, structural adjustment policies during the 1980s and early 1990s and health care reform resulted in a shift from the Government as a key provider of health services to a promoter of either private or public general health insurance. UN ففي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، أدت سياسات التكيف الهيكلي خلال الثمانينات وأوائل التسعينيات وما نتج عن ذلك من إصلاح الرعاية الصحية إلى تحول في مهمة الحكومة باعتبارها المزوِّد الرئيسي للخدمات الصحية إلى مروِّج لكل من التأمين الصحي الخاص أو العام.
    Bodies dealing with science and technology, either from the private or public sector, thus also including governmental institutions. UN هيئات تعنى بالعلم والتكنولوجيا، سواء من القطاع الخاص أو العام وبالتالي فإنها تشمل أيضاً مؤسسات حكومية. وAdd.2.
    The responsibility of institutions' regulators varies between advisory and decision-making powers, authority over few or many issues and regulating private or public entities. UN وتتفاوت مسؤولية الوكالات التنظيمية بين الدور الاستشاري وسلطات صنع القرار، والاختصاص بقضايا محدودة أو عديدة، وتنظيم كيانات القطاع الخاص أو العام.
    Nor do they indicate the full prices in the state or public health sector for services that could not be covered by the insurance scheme. UN ولا تشير هذه البيانات أيضا إلى الأسعار الكاملة التي يتقاضاها قطاع الصحة الحكومي أو العام عن خدمات لا يمكن أن يغطيها مشروع التأمين.
    Increasingly, women are occupying all levels of managerial positions within both the private and public sectors. UN وتشغل النساء بصورة متزايدة مناصب إدارية على جميع المستويات سواء في القطاع الخاص أو العام.
    86. The visibility of NaCC is fairly good, with most of the business undertakings in both the private and public sectors of the economy aware of the existence of the Commission. UN 86- تحظى لجنة المنافسة ببروز جيد، حيث لا يخفى وجودها ودورها على معظم المؤسسات التجارية سواء في القطاع الخاص أو العام.
    This reflects the continuing static or general decline experienced in the philatelic industry, as a result of a worldwide economic downturn affecting these products. UN ويعكس هذا الانخفاض الثابت أو العام الذي تشهده صناعة مواد هواة جمع الطوابع نتيجة الركود الاقتصادي العالمي الذي يؤثر على هذه المنتجات.
    Article 29 provides for the encouragement of women's participation in the various management and decision-making processes, whether private, public or state. UN وتنص المادة 29 على تشجيع مشاركة المرأة في مختلف عمليات الإدارة وصنع القرار، سواء كان على المستوى الخاص أو العام أو على مستوى الدولة.
    There was no confusion surrounding that definition in either the private or the public sector. UN ولا يكتنف هذا التعريف أي غموض سواء في القطاع الخاص أو العام.
    Technologies that are in the public domain, as well as those protected by patent, whether privately or publicly owned, would all be included. UN وينبغي أن يشمل ذلك التكنولوجيات المتاحة على المشاع، وتلك التي تحميها براءات الاختراع ، سواء كانت ملكا للقطاع الخاص أو العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد