The first three digits of the code refer to the corresponding sector or category. | UN | تشير الأرقام الثلاثة الأولى من الرمز إلى القطاع أو الفئة المماثلة. |
Distribution of MRE Employees by career or category | UN | توزيع موظفي وزارة الخارجية بحسب المهنة أو الفئة |
The policy should set out for programme managers procedures for classifying cases as either category I or category II and for following up thereafter. | UN | وينبغي أن تحدد السياسة للمديرين إجراءات تصنيف القضايا إما في الفئة الأولى أو الفئة الثانية ومتابعتها فيما بعد. |
This responsibility transcends any considerations of gender, social class, or age group, ethnicity or any other individual or group characteristic. | UN | وتتجاوز هذه المسؤولية أي اعتبارات تتعلق بنوع الجنس أو الطبقة الاجتماعية أو الفئة العمرية أو العرق أو أي خصائص فردية أو جماعية أخرى. |
Convicts over 30 and persons with category I and category II disabilities may obtain a general secondary education if they wish. | UN | ويجوز للمدانين الذين تزيد أعمارهم عن 30 سنة والأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الفئة الثانية الحصول على التعليم الثانوي العام إذا رغبوا في ذلك. |
The most common fact pattern is as follows: the husband filed a claim in category A and/or category C in the regular claims programme, and typically listed his wife on the claim form as having departed Iraq or Kuwait with him. | UN | وتتمثل أكثر أنماط الوقائع شيوعاً فيما يلي: يقدِّم الزوج مطالبة من الفئة ألف و/أو الفئة جيم في برنامج المطالبات العادية، ويُدرج عادة زوجته في استمارة المطالبة باعتبارها قد غادرت العراق أو الكويت معه. |
(b) In the course of its visit to Peru, the Group will assess whether, furthermore, the detention is arbitrary as a case which might fall within category I and/or category II of its working methods. | UN | )ب( سيجري الفريق خلال زيارته لبيرو تقييما ليعرف، فضلا عن ذلك، ما إذا كان الاحتجاز تعسفيا ﻷن اﻷمر يتعلق بقضية يمكن أن تندرج في الفئة اﻷولى و/أو الفئة الثانية من أساليب عمله. |
Career or category | UN | المهنة أو الفئة |
However, as a result of a clerical error, the secretariat failed to identify and bring to the attention of the panel the fact that each of the claimants' respective husbands had filed claims in category " A " and/or category " C " during the regular filing period. | UN | ولكن نتيجة لخطأ كتابي، لم تبين الأمانة أن زوج كل من صاحبات المطالبات كان قد قدم مطالبات في إطار الفئة " ألف " و/أو الفئة " جيم " أثناء فترة التقديم العادية، ولم توجه انتباه الفريق إلى هذه الحقيقة. |
Wastes containing more than 0,1 per cent in mass of one or more substances classified as carcinogenic (category 1 or category 2) in accordance with the chemical legislation. | UN | نفايات يحتوي أكثر من 1, في المائة من كتلتها على مادة أو أكثر من المواد المصنفة كمسرطنات (الفئة 1 أو الفئة 2) طبقاً للتشريع الكيميائي. |
At least 50 per cent of the wages, pension, State allowance or other income due to persons with category I or category II disabilities serving time in a correctional facility is transferred to their personal accounts, irrespective of any deductions. | UN | ويجري تحويل ما لا يقل عن 50 في المائة من الأجور والمعاشات التقاعدية والبدلات الحكومية أو غيرها من الإيرادات المستحقة للأشخاص ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الفئة الثانية، الذين يقضون فترة عقوبة في مؤسسة إصلاحية، إلى حساباتهم المصرفية الشخصية بغض النظر عن أية خصومات. |
" skin Category 2/3 " with " skin irritation Category 2 or category 3 " . | UN | ويستعاض عن عبارة " الفئة2/3 " بعبارة " التأكّل الجلدي من الفئة 2 أو الفئة 3 " . |
" Substances are allocated to one of the categories within this hazard class, Category 1 (serious eye damage) or category 2 (eye irritation), as follows: | UN | " توزع المواد في واحدة من الفئات داخل رتبة الخطورة هذه، أي الفئة 1 (تلف العين الشديد) أو الفئة 2 (تهيج العين)، كما يلي: |
While the UK would appear to require the provision of prima facie evidence to enable extradition to UNCAC partners who would not qualify as Category 1 or category 2 territories under UK legislation, the review indicates that these evidentiary requirements are applied in a flexible and reasonable manner. | UN | وفيما قد يبدو أنَّ المملكة المتحدة تشترط تقديم أدلة دافعة حتى تتمكَّن من تسليم المجرمين لشركائها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الذين لا يندرجون ضمن بلدان الفئة 1 أو الفئة 2 بموجب تشريعات المملكة المتحدة فإنَّ الاستعراض يبيِّن أنَّ هذا الاشتراط يُطبَّق تطبيقاً مرناً ومعقولاً. |
The " E4 " claims reviewed in this report were identified as having potentially overlapping claims submitted by individuals in category " C " and/or category " D " during the manual review and processing of the category " D " claims. | UN | وحددت المطالبات من الفئة " هاء-4 " التي جرى استعراضها في هذا التقرير بوصفها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة، مع مطالبات قدّمت من أفراد في إطار الفئة " جيم " و/أو الفئة " دال " أثناء استعراض المطالبات من الفئة " دال " وتجهيزها يدويا. |
The Governing Council determined in decision 123 that stand alone claims are not properly filed in category " C " or category " D " and directed the Commission to identify and transfer such claims to the `E4'Panels for review as Kuwaiti corporate claims. | UN | 115- قرر مجلس الإدارة في مقرره 123 أن المطالبات المستقلة لا تقدم بشكل صحيح ضمن الفئة " جيم " أو الفئة " دال " وأوعز إلى الأمانة بتحديد هذه المطالبات وإحالتها إلى أفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال-4 " لاستعراضها بصفتها مطالبات مقدمة من شركات كويتية. |
Noting that, where more than one category " C " or category " D " claim was submitted for the losses of the same Kuwaiti company, the " E4 " panel of Commissioners has considered the claims together in order to review the consolidated losses of the company, | UN | وإذ يلاحظ أن في الحالات التي قدم فيها أكثر من مطالبة واحدة من الفئة " جيم " أو الفئة " دال " بصدد الخسائر التي تكبدتها الشركة الكويتية نفسها، نظر فريق المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " في المطالبات معاً لاستعراض الخسائر الموحدة للشركة، |
Noting that, where more than one category " C " or category " D " claim was submitted for the losses of the same Kuwaiti company, the " E4A " panel of Commissioners has considered the claims together in order to review the consolidated losses of the company, | UN | وإذ يلاحظ أن في الحالات التي قدم فيها أكثر من مطالبة واحدة من الفئة " جيم " أو الفئة " دال " بصدد الخسائر التي تكبدتها نفس الشركة الكويتية، نظر فريق المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 ألف " في المطالبات معاً لاستعراض الخسائر الموحدة للشركة، |
The first is well established: it is where violations are committed against a class of persons or an identifiable group, and those who represent that class or group seek to implement or enforce the rights of individuals as members of that class or group. | UN | الأول منهما راسخ تماماً، وهو: يتمثل في المواضع التي تُرتكب فيها انتهاكات ضد طائفة من الأشخاص أو فئة قابلة للتحديد، ويسعى من يمثل هذه الطائفة أو الفئة إلى تنفيذ أو إعمال حقوق الأفراد بحكم انتمائهم لتلك الطائفة أو الفئة. |
97. In compliance with article 90, paragraph 6 of the Penal Enforcement Code, which deals with procedures for imposing disciplinary measures on convicted offenders, persons with category I and category II disabilities are not confined in punishment or special cells. | UN | 97- وامتثالاً لأحكام الفقرة 6 من المادة 90 من قانون إنفاذ العقوبات، التي تختص بإجراءات فرض التدابير التأديبية على المجرمين المدانين، لا يعاقب الأشخاص ذوو الإعاقة من الفئة الأولى أو الفئة الثانية بوضعهم في الحبس الانفرادي أو في زنزانات خاصة. |
Every person, regardless of their age, gender or class, needs to drink water, breathe, eat cooked food, urinate and defecate, and see in the dark. | UN | فكل شخص، أيا كان عمره أو نوع جنسه أو الفئة التي ينتمي إليها، يحتاج إلى شرب الماء والتنفس وأكل طعام مطهي والتبول والتغوط والرؤية في الظلام. |
79. The essential means to reversing this trend consists in the adoption of a human rights perspective that treats gross violations of certain types of rights as the sole factor giving access to redress and other transitional justice measures, regardless of the event or period when the violation occurred or the group to which the victim belongs. | UN | 79- وتتمثل الوسيلة الأساسية لعكس هذا الاتجاه في اعتماد منظور لحقوق الإنسان يتناول الانتهاكات الجسيمة لأنواع معينة من الحقوق بصفته العامل الوحيد الذي يمكّن من الجبر وغيره من تدابير العدالة الانتقالية، بغض النظر عن الحدث أو الفترة التي جرى فيها الانتهاك أو الفئة التي تنتمي إليها الضحية. |
The Indian Constitution prohibited discrimination on the grounds of religion, race, caste, sex or place of birth. | UN | وأضاف أن دستور الهند يحظر جميع أوجه التمييز على أساس الدين أو العنصر أو الفئة الاجتماعية أو الجنس أو مكان الميلاد. |
When the United Nations provides that service or part thereof, the troop/police contributor does not receive reimbursement for the applicable category or subcategory. | UN | وعندما تقدِّم الأمم المتحدة تلك الخدمة أو جزءاً منها لا تسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف المنطبقة عن الفئة أو الفئة الفرعية. |