ويكيبيديا

    "أو القديمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or the old
        
    • or obsolete
        
    • or old
        
    • or are obsolete
        
    • or outdated
        
    In its resolution 51/218 E, the Assembly reiterated that, for missions activated prior to 1 July 1996, countries have the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN وقد أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها ٥١/٢١٨ هاء، أنه بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ يكون للبلدان خيار قبول تسديد التكاليف سواء في إطار منهجية التسديد الجديدة أو القديمة.
    In its resolution 51/218 E, the Assembly reiterated that, for missions activated prior to 1 July 1996, countries have the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN وفي القرار ٥١/٢١٨ هاء أعادت الجمعية العامة التأكيد على أنه بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، يكون للبلدان الخيار في قبول تسديد التكاليف إما طبقا لمنهجية التسديد الجديدة أو القديمة.
    VI. Contingent-owned equipment A. Method of reimbursement 31. In paragraph 4 of section 1 of its resolution 51/218 E of 17 June 1997, the General Assembly reiterated that, for missions activated prior to 1 July 1996, countries had the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN 31 - في الفقرة 4 من الجزء 1 من قرار الجمعية العامة 51/218 هاء المؤرخ 17 حزيران/ يونيه 1997، أكدت الجمعية العامة من جديد بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل 1 تموز/يوليه 1996، أن للبلدان خيار قبول تسديد التكاليف سواء في إطار منهجية التسديد الجديدة أو القديمة.
    His delegation continued to feel that additional expenses over and above the agreed budget level could and should be financed with savings achieved through efficiency gains, offsets in the current budget and the elimination of marginal or obsolete programmes. UN وأكد أن وفده لا يزال يرى أن أي مصروفات إضافية تزيد على مستوى الميزانية المعتمد يمكن، وينبغي، أن تمول من الوفورات المتحققة من مكاسب الكفاءة، وبالعمليات التعويضية في الميزانية الراهنة، وإلغاء البرامج الهامشية، أو القديمة.
    By definition this rule covers all customers irrespective of their new or old business relationship with the financial service provider. UN وهذه القاعدة تشمل، بحكم تعريفها، جميع العملاء بغض النظر عن علاقتهم الجديدة أو القديمة في مجال المعاملات مع مقدم الخدمة المالية.
    Annex III to the Introduction of the budget provides information on the identification of activities and outputs that have been completed or are obsolete, of marginal usefulness or ineffective. UN ويعرض المرفق الثالث لمقدمة الميزانية المعلومات المتعلقة بتحديد الأنشطة والنواتج التي أنجزت أو القديمة أو الضئيلة الفائدة أو العديمة الفعالية.
    2. Expired (out-of-date) or outdated munitions are either dismantled or detonated. UN 2 - يتم إتلاف الذخائر المنتهية الصلاحية (المتقادمة) أو القديمة بطريقتي التجزئة والتفجير.
    In its resolution 50/222, the General Assembly decided that the reform procedures shall be in place from 1 July 1996 and that for missions activated prior to 1 July 1996, troop-contributing countries have the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/٢٢٢، العمل باﻹجراءات المنقحة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، وأنه بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، يكون للبلدان المساهمة بقوات الخيار في قبول تسديد التكاليف إما طبقا لمنهجية التسديد الجديدة أو القديمة.
    The Committee recalls General Assembly resolution 51/218 E of 17 June 1997, section I, paragraph 4, in which the Assembly reiterated that for missions activated prior to 1 July 1996, countries had the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN وتشير اللجنة الى الفقرة ٤ من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، التي أكدت مجددا أنه فيما يتعلق بالبعثات التي بدأت عملها قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، فإن للبلدان الخيار بأن تقبل استرداد المبالغ في إطار منهجية الاسترداد الجديدة أو القديمة.
    In its resolution 50/222, the General Assembly decided that the reform procedures should be in place from 1 July 1996 and that for missions activated prior to 1 July 1996, troop-contributing countries would have the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN وكانت الجمعيـة العامـة قد قـررت، في قرارهـا ٥٠/٢٢٢، العمل باﻹجـراءات المحسنـة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وأن يكون للبلدان، بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، خيار قبول تسديد التكاليف سواء في إطار منهجية التسديد الجديدة أو القديمة.
    11. In section 1, paragraph 4, of its resolution 51/218 E of 17 June 1997, the General Assembly reiterated that, for missions activated prior to 1 July 1996, countries had the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN 11 - أكدت الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الجزء أولا من قرارها 51/218 هاء المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1997، فيما يتعلق بالبعثات التي بدأت قبل 1 تموز/يوليه 1996، أن للبلدان خيار قبول سداد التكاليف سواء في إطار منهجية السداد الجديدة أو القديمة.
    10. In section I, paragraph 4, of its resolution 51/218 E of 17 June 1997, the General Assembly reiterated that, for missions activated prior to 1 July 1996, countries had the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN 10 - في الفقرة 4 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 51/218 هاء المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1997، أكدت الجمعية من جديد، بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل 1 تموز/ يوليه 1996، أن للبلدان خيار قبول تسديد التكاليف إما في إطار منهجية التسديد الجديدة أو القديمة.
    9. In section 1, paragraph 4, of its resolution 51/218 E of 17 June 1997, the General Assembly reiterated that, for missions activated prior to 1 July 1996, countries had the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN 9 - أكدت الجمعية العامة من جديد، في الفقرة 4 من الجزء 1 من قرارها 51/118 هاء المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1997، أنه فيما يتعلق بالبعثات التي بدأت قبل 1 تموز/يوليه 1996، للبلدان خيار قبول سداد التكاليف سواء في إطار طريقة التسديد الجديدة أو القديمة.
    12. In section 1, paragraph 4, of its resolution 51/218 E of 17 June 1997, the General Assembly reiterated that, for missions activated prior to 1 July 1996, countries had the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN 12 - أكدت الجمعية العامة من جديد في الفقرة 4 من الجزء 1 من قرارها 51/218 هاء المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1997، أنه بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل 1 تموز/يوليه 1996، فإن للبلدان خيار قبول تسديد التكاليف سواء وفقا لمنهجية التسديد الجديدة أو القديمة.
    IV. Contingent-owned equipment A. Method of reimbursement 6. In paragraph 4 of section 1 of its resolution 51/218 E of 17 June 1997, the General Assembly reiterated that, for missions activated prior to 1 July 1996, countries had the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN 6 - كررت الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الجزء الأول مـــن قرارها 51/218 هاء، فيما يتعلق بالبعثات التي بدأت العمل قبل 1 تموز/يوليه 1996، إن للبلدان خيار قبول سداد التكاليف سواء في إطار منهجية السداد الجديدة أو القديمة.
    3. Retroactivity. For missions activated prior to 1 July 1996, troop/police contributors have the option to accept reimbursement under either the new or the old reimbursement methodology. UN 3 - الأثر الرجعي - بالنسبة للبعثات التي بدأ نشاطها قبل 1 تموز/يوليه 1996، للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة الخيار في قبول السداد بموجب منهجية السداد الجديدة أو القديمة().
    A pesticide law should follow international guidelines for disposal of empty pesticide containers, related waste and unused or obsolete pesticide stocks. UN وينبغي التقيد، لدى سن القانون المتعلق بالمبيدات، بالمبادئ التوجيهية الدولية للتخلص من أوعية المبيدات الفارغة والنفايات التي تحتوي على مبيدات ومخزونات المبيدات غير المستخدمة أو القديمة.
    The increase of $162,300 under (b) is due to the purchase of software user licenses for web and LAN servers ($60,500), and to the need for upgrade/replacement of low-end or obsolete equipment ($101,800). UN وترجع الزيادة البالغة 300 162 دولار تحت (ب) إلى شراء رخص استعمال برمجيات لازمة لشبكة ويب وشبكات المناطق المحلية (500 60 دولار) والحاجة إلى تحسين/استبدال المعدات المستهلكة تقريبا أو القديمة.
    In 2008, the United Nations Regional Centre for Latin America and the Caribbean, along with OAS, jointly developed a best practice manual on the destruction of surplus and/or obsolete weapons. UN وفي عام 2008، تعاون مركز الأمم المتحدة الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع منظمة الدول الأمريكية في وضع دليل لأفضل الممارسات في تدمير الأسلحة الفائضة و/أو القديمة.
    In such cases the product cycle may demand that a part of the production of the old models is sold at a loss where the latest models are sold at very high prices and ultimately subsidize the other base or old models. UN وفي حالات كهذه قد تقتضي دورة المنتجات بيع جزء من إنتاج النماذج القديمة بخسارة، حيث تباع أحدث النماذج بأسعار عالية جداً ومن ثم فإنها تشكل إعانة للنماذج الأساسية أو القديمة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد