ويكيبيديا

    "أو القرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or decisions
        
    • or resolutions
        
    • or resolution
        
    • or rulings
        
    • or decision
        
    • or decrees
        
    • and decisions
        
    • and resolutions
        
    • or the decisions
        
    • or judgments
        
    • or other decisions
        
    Such acts or decisions break the chain of causation between the asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومثل هذه الأعمال أو القرارات تقطع رابطة السببية بين الخسائر المدعاة وغزو العراق للكويت واحتلالـه لها.
    These acts or decisions break the chain of causation between the asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهذه الأعمال أو القرارات تقطع رابطة السببية بين الخسائر المدعاة وغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Such acts or decisions break the chain of causation between the asserted losses and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومثل هذه التصرفات أو القرارات تقطع سلسلة السببية بين الخسائر المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In some jurisdictions, public management decisions or regulatory acts or resolutions issued as a result of corruption offences could be repealed. UN وفي بعض الولايات القضائية، يمكن إلغاء القوانين أو القرارات التنظيمية الصادرة نتيجةً لجرائم الفساد.
    These acts or decisions break the chain of causation between the asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهذه الأفعال أو القرارات تقطع سلسلة السببية بين الخسارة المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Such acts or decisions break the chain of causation between the asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهذه الأفعال أو القرارات تقطع سلسلة السببية بين الخسارة المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    His role is to investigate complaints made by individuals concerning the administrative acts or decisions of Government agencies. UN ويتمثل دوره في التحقيق في شكاوى الأشخاص المتعلقة بالإجراءات أو القرارات الإدارية للوكالات الحكومية.
    Agreements or decisions establishing trade fairs. UN :: الاتفاقات أو القرارات التي يتم بموجبها إنشاء المعارض التجارية.
    Certain texts, ordinances, decrees or decisions therein may correspond more than others with the provisions of the resolution. UN فقد تتفق بعض النصوص أو القرارات أو المراسيم أو المقررات الواردة فيها مع أحكام القرار أكثر من غيرها.
    In this regard it is not necessary to list the remarks made by leaders around the world or decisions adopted by international organizations. UN وبهذا الصدد، لا حاجة لسرد الملاحظات التي أبداها قادة من مختلف أنحاء العالم أو القرارات التي اتخذتها منظمات دولية.
    Lack of coherence across policy areas poses a risk that measures or decisions in a given sphere will counteract or nullify the Government's attempts, and progress in promoting global development and poverty reduction. UN وينطوي عدم الاتساق بين المجالات السياساتية على خطر أن تتسبّب التدابير أو القرارات المتخذة في ميدان معين في صد أو إبطال محاولات الحكومة والتقدم المحرز في تعزيز التنمية العالمية والحد من الفقر.
    The subgroups should report back to the Expert Group for evaluation of their tasks and approval of their findings or decisions. UN وينبغي للأفرقة الفرعية أن تقدم تقاريرها إلى فريق الخبراء لتقييم مهامها والموافقة على النتائج أو القرارات التي تتوصل إليها.
    I wish to emphasize that whatever steps or decisions the Assembly may wish to take must be consistent with the processes that are already ongoing in both the Fifth Committee and the Committee on Contributions. UN وأود أن أؤكد على أنه بغض النظر عن الخطوات أو القرارات التي قد تود الجمعية العامة اتخاذها فإنها يجب أن تتماشى والعمليات الجارية فعلا في كل من اللجنة الخامسة ولجنة الاشتراكات.
    In one jurisdiction, regulatory acts or resolutions issued as a result of corruption offences could be repealed. UN وفي إحدى الولايات القضائية يمكن إلغاء القوانين أو القرارات التنظيمية الصادرة نتيجة لجرائم الفساد.
    In one jurisdiction, regulatory acts or resolutions issued as a result of corruption offences could be repealed. UN وفي إحدى الولايات القضائية يمكن إلغاء القوانين أو القرارات التنظيمية الصادرة نتيجة لجرائم الفساد.
    Does not include reports of the Fifth Committee or resolutions. UN ولا تشمل اﻷرقام تقارير اللجنة الخامسة أو القرارات.
    2. The table of contents, for ease of reference, lists a serial number by which each decision or resolution may be cited, the title of each decision and resolution, the pertinent background document(s), a reference to the summary record of the plenary meeting at which the decision or resolution was adopted and the relevant agenda item. UN ٢ - ولتيسير الرجوع الى المقررات والقرارات ، تتمضن قائمة المحتويات رقما مسلسلا يمكن به الاستشهاد بكل من المقررات أو القرارات ، كما تتضمن عنوان كل مقرر وقرار ، والوثيقة )الوثائق( الخلفية ذات الصلة ، واشارة مرجعية الى المحضر الموجز للجلسة العامة التي اعتمد فيها المقرر أو القرار ، وبند جدول اﻷعمال ذا الصلة .
    55. One additional P-3 post is proposed for the Rules and Personnel Manual Section of the Division to cope with the increasing demands for advice and/or rulings on complex issues from the field missions. UN ٥٥ - ويقترح إضافة وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ لقسم القواعد الادارية ودليل شؤون الموظفين بالشعبة لمواجهة الطلبات المتزايدة من البعثات الميدانية على المشورة و/أو القرارات المتعلقة بالمسائل المعقدة.
    Beyond that they should not be accountable for their judgements or decision or action to any others. UN أما وراء ذلك فإنه لا ينبغي أن يكونوا مساءلين عن اﻷحكام أو القرارات أو اﻹجراءات الصادرة عنهم أمام أي أطراف أخرى.
    (g) Avoiding unnecessary delay in the disposition of cases and the execution of orders or decrees granting compensation to child victims. UN (ز) تفادي التأخير الذي لا لزوم له في البت في القضايا وتنفيذ الأوامر أو القرارات التي تمنح تعويضات للأطفال الضحايا.
    :: Application of the provisions of the Treaty, Conventions and Protocols, regulations, guidelines and decisions of ECOWAS. UN تطبيق أحكام معاهدة الجماعة واتفاقياتها وبروتوكولاتها وأنظمتها وتوجيهاتها أو القرارات التي تتخذها.
    Out of respect for international law and resolutions in general, and for the Council in particular, Israel must be obliged to apply all resolutions and recommendations adopted by the Council. UN ومن أجل احترام القانون الدولي أو القرارات الدولية عموماً، وقرارات مجلس حقوق الإنسان بصفة خاصة، يجب أن تكون إسرائيل ملزمة بتطبيق جميع القرارات والتوصيات التي يعتمدها المجلس.
    The opinions expressed or the decisions promoted in informal consultations by just some members of the Security Council, and in particular by some of its permanent members, should not continue to validate the Council's actions. UN واﻵراء التي يعبر عنها أو القرارات التي تتعزز في المشاورات غير الرسمية من قبل قلة من أعضاء مجلس اﻷمن، وبصفة خاصة من قبل بعض أعضائه الدائمين، ينبغي ألا تظل أساسا ﻹضفاء الشرعية على أعمال المجلس.
    None of the legal instruments, resolutions or judgments in question indicated that the right of self-determination was not applicable in instances where there was a dispute over sovereignty. UN ولم يشر أي من الصكوك القانونية أو القرارات أو الأحكام في هذا الصدد إلى أن حق تقرير المصير لا ينطبق في الحالات التي ينشأ فيها نزاع على السيادة.
    New legal or administrative measures may have been introduced which deserve the annexure of texts and judicial or other decisions. UN اتخاذ تدابير قانونية أو إدارية جديدة جديرة بأن ترفق بالتقرير نصوصها وكذلك نصوص القرارات القضائية أو القرارات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد