Restrictions or regulations, if any, placed on the movement to precious commodities such as gold, diamonds and other related items. | UN | القيود أو اللوائح التنظيمية إن وجدت، المفروضة على انتقال سلع أساسية ثمينة كالذهب والماس والأصناف الأخرى ذات الصلة. |
In several countries, provisions are contained in both general criminal law and special laws or regulations relating to children and juvenile justice. | UN | وفي عدة بلدان، ترد الأحكام في القانون الجنائي العام وكذلك في القوانين الخاصة أو اللوائح التنظيمية المتعلقة بقضاء الأطفال والأحداث. |
There was general consensus that the checklist format was useful for gathering information on legislation, although less adequate for reviewing the implementation of such legislation or regulations in practice. | UN | وتوافقت الآراء عموما على أن شكل القائمة المرجعية يساعد على جمع المعلومات عن التشريعات، رغم أنه لا يكفي لاستعراض تنفيذ هذه التشريعات أو اللوائح التنظيمية عمليا. |
My delegation, in solidarity with the Government and people of Cuba, reaffirms its position of rejecting the promulgation and application of any kind of law or regulation with extraterritorial effects that infringe on the sovereignty of other States. | UN | يؤكد وفدي مجدداً، تضامنه مع حكومة وشعب وكوبا، على موقفه الرافض لسن وتطبيق أي نوع من القوانين أو اللوائح التنظيمية التي لها تأثيرات تتجاوز الحدود الإقليمية وتعتدي على سيادة دول أخرى. |
Conversely, in another State the additional penalty of confiscation was incurred in the cases provided by law or regulation, and also automatically for felonies and misdemeanours punishable by a prison term of more than one year, excluding press offences. | UN | وخلافاً لذلك، يتم الخضوع في دولة أخرى للعقوبة الإضافية المتمثلة في المصادرة في الحالات التي ينص عليها القانون أو اللوائح التنظيمية وأيضاً بصورة تلقائية فيما يتعلق بالجنايات والجُنح التي يعاقَب عليها بالسجن لمدة تزيد على سنة، ما عدا جرائم الصحافة. |
Although this is not something that can be added per se to the law or regulations, it is important. | UN | وهذا أمر هام حتى وإن كان لا يمكن إضافته إلى القانون أو اللوائح التنظيمية. |
Commercial customs fraud includes all types of commercial fraud in breach of customs laws or regulations. | UN | 27- ويشمل الاحتيال الجمركي التجاري جميع أنواع الاحتيال التجاري التي تنتهك القوانين أو اللوائح التنظيمية الجمركية. |
The coverage insures against excessive delays in acquiring foreign exchange caused by action or failure to act by the host Government, by adverse changes in exchange control laws or regulations and by deterioration in conditions governing the conversion and transfer of local currency. | UN | وتشمل هذه التغطية التأمين من حالات التأخر المفرطة في الحصول على النقد اﻷجنبي بسبب تصرف الحكومة المضيفة أو عجزها عن التصرف أو بسبب التغيرات غير المؤاتية في القوانين أو اللوائح التنظيمية المتعلقة بمراقبة الصرف اﻷجنبي وتدهور الشروط التي تحكم تحويل العملة المحلية ونقلها. |
" (b) Changes in legislation or regulations not specifically applicable to the infrastructure facility or the services it provides; | UN | " (ب) تغييرات في التشريعات أو اللوائح التنظيمية التي لا تنطبق تحديدا على مرفق البنية التحتية أو الخدمة التي يقدمها؛ |
The Guidelines recommend that law or regulations clearly define the responsibilities of financial supervisors concerning MFIs. | UN | 27- وأوصت الإرشادات التوجيهية بأن يحدّد القانون أو اللوائح التنظيمية بوضوح مسؤوليات المشرِفين الماليين فيما يخصّ مؤسسات التمويل البالغ الصغر. |
Many countries have aligned their civil servant recruitment systems with these standards and base their hiring practices on principles of merit, equity and aptitude, as enshrined in corresponding legislation or regulations. | UN | وقد واءمت بلدان كثيرة نظمها الخاصة بالتوظيف في الخدمة المدنية مع هذه المعايير وأقامت ممارساتها في مجال التوظيف على مبادئ الجدارة والإنصاف والكفاءة، وفقا لما تنص عليه التشريعات أو اللوائح التنظيمية ذات الصلة. |
(ii) Number of cases in which trade-related policies and/or strategies and/or regulations have been improved with input from the business sector as a result of ITC support | UN | ' 2` عدد الحالات التي تم فيها تحسين السياسات و/أو الاستراتيجيات المتصلة بالتجارة و/أو اللوائح التنظيمية بمساهمة من قطاع الأعمال نتيجة لدعم المركز |
An indication in those laws or regulations of those requirements is useful to ensure that the request for proposals include the information necessary to provide a basis for enabling the project consortia to submit proposals that meet the needs of the awarding authority and that the awarding authority can compare in an objective and fair manner. | UN | فايراد اشارة في تلك القوانين أو اللوائح التنظيمية الى تلك المتطلبات مفيد لضمان احتواء طلب تقديم المقترحات على المعلومات الضرورية لتوفير أساس يمكن اتحادات المشروع من تقديم مقترحات تفي باحتياجات السلطة مانحة الامتياز ، كما يمكّن السلطة مانحة الامتياز من المقارنة بين المقترحات بطريقة موضوعية ومنصفة . |
The coverage insures against excessive delays in acquiring foreign exchange caused by action or failure to act by the host Government, by adverse changes in exchange control laws or regulations and by deterioration in conditions governing the conversion and transfer of local currency. | UN | وتشمل هذه التغطية التأمين من حالات التأخر المبالغ فيها في الحصول على النقد اﻷجنبي الناجمة عن اجراءات اتخذتها الحكومة المضيفة ، أو بسبب عدم تدخلها وعن التغيرات غير المؤاتية في القوانين أو اللوائح التنظيمية المتعلقة بمراقبة تبادل العملات وبرداءة الشروط المتحكمة بتحويل ونقل العملة المحلية . |
Such carbon-reduction tools involve (a) regulatory measures (e.g. standards on energy efficiency or regulation and standards on renewables); (b) fiscal measures (e.g. carbon taxes or subsidies for energy efficiency and fuel switching); and (c) market-based and incentive measures (e.g. Kyoto flexibility and government procurement). | UN | وتشمل أدوات خفض انبعاثات الكربون ما يلي: (أ) تدابير تنظيمية (مثل المعايير المتعلقة بكفاءة استعمال الطاقة أو اللوائح التنظيمية والمعايير المتعلقة بالطاقة المتجددة)؛ (ب) وتدابير ضريبية (مثل الضرائب المفروضة على الكربون أو الإعانات اللازمة لكفاءة استعمال الطاقة واستبدال الوقود)؛ (ج) وتدابير قائمة على الأسواق وعلى الحوافز (مثل مرونة بروتوكول كيوتو والمشتريات الحكومية). |