Issues legal views or opinions on legal or financial matters relating to the care of the public interest. | UN | إصدار وجهات النظر القانونية أو الآراء القانونية بشأن المسائل القانونية أو المالية المتصلة برعاية المصلحة العامة. |
Fiji has not taken any measures that might impair economic, commercial or financial relations between Cuba and Fiji. | UN | ولم تتخذ فيجي أي تدابير قد تعرقل العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين كوبا. |
Fiji has not taken any measures that might impair economic, commercial or financial relations between Cuba and Fiji. | UN | ولم تتخذ فيجي أي تدابير قد تعرقل العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين كوبا. |
From the outset, this contingent would be part of the United Nations force in both operational and financial terms. | UN | ومنذ البداية، فإن هذه الوحدة ستشكل جزءا من قوة اﻷمم المتحدة سواء من الناحيتين التشغيلية أو المالية. |
Human and/or financial resources constraints of the recipient country (ies) | UN | القيود المفروضة على الموارد البشرية و/أو المالية للبلد المتلقي |
Safeguards against any interference by political or financial interests should be included. | UN | كما ينبغي أن تشتمل على ضمانات ضد أي تدخل من جانب المصالح السياسية أو المالية. |
One fundamental principle of the Swedish educational system is that all children and young people must have access to an equivalent education, regardless of gender, place of residence or social or financial background. | UN | ومن المبادئ الأساسية للنظام التعليمي في السويد أن يتمكن جميع الأطفال والشباب من الحصول على تعليم متكافئ، بغض النظر عن نوع الجنس أو مكان الإقامة أو الخلفية الاجتماعية أو المالية. |
Likewise, we do not have the same scientific, technological or financial means to prevent the negative effects of climate change. | UN | وبالمثل، لسنا نملك جميعا نفس الوسائل العلمية أو التكنولوجية أو المالية لاتقاء الآثار السلبية لتغير المناخ. |
The Organized Crime Convention applies specifically to cases where economic or financial crimes have been perpetrated by organized criminal groups. | UN | واتفاقية الجريمة المنظّمة تنطبق بصفة محدّدة على الحالات التي ترتكب فيها الجرائم الاقتصادية أو المالية جماعات إجرامية منظّمة. |
The Convention against Corruption covers economic or financial crimes that are the result of corrupt practices. | UN | وتتناول اتفاقية مكافحة الفساد الجرائم الاقتصادية أو المالية الناتجة عن ممارسات الفساد. |
The Convention against Corruption covers those economic or financial crimes which are the result of corrupt practices in the public sector. | UN | وتشمل اتفاقية مكافحة الفساد الجرائم الاقتصادية أو المالية التي تنجم عن ممارسات فاسدة في القطاع العام. |
Some towns, such as Mongbwalu, Mahagi and Aru, were attacked for control of their natural or financial resources. | UN | وهوجمت أيضا بعض البلدات للسيطرة على مواردها الطبيعية أو المالية مثل بلدات مونغبوالو ومهاغي وأرد. |
Please also provide information concerning relevant monetary or financial threshold. | UN | يرجى تزويدنا أيضا بمعلومات تتعلق بالعتبات النقدية أو المالية ذات الصلة. |
During the time that restrictions on using an account are in force, the credit or financial institution shall not execute any orders issued by the account holder for the use or disposal of the assets in the account. | UN | وفي أثناء الوقت الذي تكون فيه القيود المفروضة على استعمال حساب ما سارية المفعول، لا تنفذ المؤسسة الائتمانية أو المالية أي أوامر صادرة عن صاحب الحساب لاستعمال الأصول الموجودة في الحساب أو التصرف فيها. |
Fiji has not taken any measures that might impair economic, commercial or financial relations between Cuba and Fiji. | UN | ولم تتخذ فيجي أي تدابير من شأنها أن تعرقل العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين كوبا. |
Vanuatu has not taken any measures that might impair economic, commercial or financial relations between Cuba and Vanuatu. | UN | ولم تتخذ فانواتو أي تدابير من شأنها أن تضر بالعلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بين كوبا وفانواتو. |
Any of these may be affected positively or negatively in times of economic or financial crisis. | UN | ويمكن لأي منها أن يتأثر إيجاباً أو سلباً في زمن الأزمات الاقتصادية أو المالية. |
Incidents of physical, emotional, sexual and financial abuse had been identified. | UN | وقال إنه تم تحديد حالات سوء المعاملة البدنية أو العاطفية أو الجنسية أو المالية. |
The Secretary-General has called for a shift from what he calls a culture of reaction to one of prevention, one that is highly cost-effective in both human and financial terms. | UN | وقد دعا الأمين العام إلى التحول عما أسماه ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. وهي ثقافة مجدية جدا من حيث التكاليف، سواء منها التكاليف البشرية أو المالية. |
Similarly, export credit agencies established as autonomous corporations owned by the State may be independently managed, but their activities are ultimately overseen by a Government department such as the ministry of trade or finance. | UN | وعلى غرار ذلك، قد تدار على نحو مستقل وكالات ائتمانات التصدير المنشأة كشركات مستقلة مملوكة للدولة، لكن أنشطتها تخضع في آخر المطاف لإشراف إدارة حكومية كوزارة التجارة أو المالية. |
629 projects were either operationally or financially completed in the first nine months of 1992. | UN | في اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٢، كــان قــــد أنجـــز ٦٢٩ مشروعا إما من الناحية التنفيذية أو المالية. |
It should be noted that these are minimum requirements which the Committee considers should always be observed, even if economic or budgetary considerations may make compliance with these obligations difficult. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذه المتطلبات هي المتطلبات الدنيا التي ترى اللجنة أنه يتعين مراعاتها دائما، حتى وإن كانت الاعتبارات الاقتصادية أو المالية تؤدي الى صعوبة الامتثال لها. |
This initiative will be completed soon by the health links designed to assure fundamental care for every person, whatever their administrative or pecuniary situation. | UN | وسوف يستكمل هذا النظام قريبا بإنشاء مراكز صحية تهدف إلى كفالة الرعاية الأساسية لأي شخص، أيا ما كانت حالته الإدارية أو المالية. |
:: Panama should ensure that mutual legal assistance is provided where a request in respect of an offence under the Convention also relates to taxation or fiscal matters. | UN | :: ينبغي لبنما أن تكفل تقديم المساعدة القانونية المتبادلة عند تقديم طلب خاص بفعل مجرَّم بمقتضى الاتفاقية وكذلك بالمسائل الضريبية أو المالية. |
Competent authorities may order the production or seizing of bank, financial or commercial records in line with the Convention. | UN | ويجوز للسلطات المختصة أن تأمر بإبراز أو حجز السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية وفقا لأحكام الاتفاقية. |
However, the Committee is concerned that the Ministry does not have sufficient human, financial or technical resources and lacks a mechanism or procedure for evaluating the implementation of the Optional Protocol at the national and local levels. | UN | ولكن اللجنة تشعر بالقلق لأن الوزارة لا تتمتع بالموارد الكافية البشرية أو المالية أو التقنية وتفتقر إلى آلية أو إجراءٍ لتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري على الصعيدين الوطني والمحلي. |