ويكيبيديا

    "أو المبادرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or initiatives
        
    • and initiatives
        
    It enquired about other programmes or initiatives which are part of the programme to combat poverty, particularly in the area of human development. UN وتساءل المغرب عن البرامج أو المبادرات الأخرى التي تشكل جزءاً من برنامج مكافحة الفقر، وبخاصة في مجال التنمية البشرية.
    The capacity of centres to provide services to the Stockholm Convention and chemical-related instruments, programmes or initiatives. UN قدرة المراكز على تقديم الخدمات للصكوك أو البرامج أو المبادرات المتصلة باتفاقية استكهولم أو بالمواد الكيميائية.
    Please provide information on any measures or initiatives carried out to prevent and eliminate the practice of early marriage. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير أو المبادرات المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها.
    Please provide information on any measures or initiatives carried out to prevent and eliminate the practice of early marriage. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير أو المبادرات المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها.
    Please elaborate on plans or initiatives to address these challenges. UN يُرجى وضع الخطط أو المبادرات التي اتُّخذت لمعالجة تلك الطعون.
    Please elaborate on plans or initiatives to address these challenges. UN يرجى إيضاح الخطط أو المبادرات التي اتخذت لمواجهة تلك التحديات.
    The participants then indicated the various actions or initiatives being taken at the national level to combat this scourge, such as: UN ثم عرض المشتركون مختلف اﻹجراءات أو المبادرات التي تنفذ على الصعيد الوطني لمكافحة هذه اﻵفة، ومنها:
    Such campaigns or initiatives need to be addressed to the whole of society, in particular young people. UN ولا بد من أن تتجه تلك الحملات أو المبادرات إلى المجتمع بأسره وخاصة الشباب.
    (ii) Increased number of measures and best practices or initiatives adopted to enhance the competitiveness of small and medium enterprises using environmentally sound technology UN ' 2` زيادة عدد التدابير وأفضل الممارسات أو المبادرات التي اعتُمدت لتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تستخدم التكنولوجيا السليمة بيئيا
    Such coordination will contribute directly to the implementation of international programmes or initiatives. UN وسيسهم ذلك التنسيق مباشرة في تنفيذ البرامج أو المبادرات الدولية.
    Nevertheless, the latest report does not make conference to new national projects or initiatives, which could be supported by providers of technical assistance. UN ومع ذلك فإن آخر تقرير لم يشر إلى المشاريع أو المبادرات الوطنية الجديدة التي يمكن أن يمولها موفرو المساعدة التقنية.
    Most Parties made the distinction between ongoing activities and proposed programmes or initiatives yet to be implemented. UN وميّز معظم الأطراف بين الأنشطة المتواصلة والبرامج أو المبادرات المقترحة التي لم تنفذ بعد.
    (ii) Increased number of measures and best practices or initiatives adopted to enhance the competitiveness of small and medium enterprises using environmentally sound technology UN ' 2` زيادة عدد التدابير وأفضل الممارسات أو المبادرات التي اعتُمدت لتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تستخدم التكنولوجيا السليمة بيئيا
    This is not to say that people living in poverty are completely absent from all discussion, research or initiatives. UN وهذا ليس معناه القول بأن الفقراء غائبون تماما عن جميع المناقشات، أو البحوث، أو المبادرات.
    Some Government bodies or initiatives are given a particularly high public profile and status by placing them under high-level political leadership. UN وتولى بعض الهيئات أو المبادرات الحكومية، على وجه الخصوص، مكانة ومركزا عامين عاليين، بوضعها تحت قيادة سياسية رفيعة المستوى.
    Priority attention is being accorded to the review of the performance of inter- and intra-African commitments or initiatives on the environment, particularly those relating to shared resources. UN ويولى الاهتمام حاليا على سبيل اﻷولوية لاستعراض أداء الالتزامات أو المبادرات المتعلقة بالبيئة داخل بلدان افريقيا وفيما بينها، ولا سيما المتصلة منها بالموارد المشتركة.
    Towards this end, the Philippines will support proposals or initiatives for the full and effective implementation of the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control and the Global Programme of Action against illicit production, supply, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances. UN وسعيا لتحقيق هذه الغاية، ستؤيد الفلبين الاقتراحات أو المبادرات التي تستهدف التنفيذ الفعال والكامل لخطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة كلها لمكافحة إساءة استعمـــال المخـــدرات، ولبرنامـــج العمل العالمي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع.
    A certain number of measures or initiatives were taken to promote the implementation of the decisions adopted and to avoid the disappointing experience of the Programme of Action. UN وقد تم اتخاذ عدد معين من التدابير أو المبادرات للنهوض بتنفيذ المقررات التي اتخذت ولتلافي تجربة برنامج العمل المخيبة لﻵمال.
    The first one is a category of organizations which by their objectives and methodology are concerned with supporting social movements and/or initiatives. UN الفئة اﻷولى هي فئة المنظمات التي تعنى، وفقا ﻷهدافها ومنهجيتها، بدعم الحركات و/أو المبادرات الاجتماعية.
    (ii) Increased number of joint activities or initiatives in which various regional and subregional schemes and mechanisms participate with the aim of sharing knowledge and experiences, with technical and logistical support from ECLAC UN ' 2` ازدياد عدد الأنشطة أو المبادرات المشتركة التي تشارك فيها مختلف الخطط والآليات الإقليمية ودون الإقليمية بغرض تبادل المعارف والخبرات، بدعم تقني ولوجستي من اللجنة
    In this regard, the urgent need for capacity-building support and initiatives by the multilateral and bilateral development cooperation system is clearly in evidence. UN وفي هذا الصدد، ثمة دليل واضح على الحاجة الملحة لدعم بناء القدرات، أو المبادرات من طرف نظام التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف والثنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد